New answers tagged

1

Very good question here ~ this passage refers to a time peace and safety for the inhabitants of Judah and that obviously was not the case in Jesus day - it has not yet been fulfilled! And the lineage/descendants of David shave been scattered across the globe.........very interesting indeed.


0

I, along with scholars everywhere, deeply respect the work of BDAG. I have no quibble with his observation of the change in the colloquial usage to the the gradual use of μέλλω with the infinitive as a simple future. However, I don't think it an expected categorization to lump Luke-Acts in with colloquial Koine authors. By all accounts, he's rather erudite ...


0

The definition of generation is set by the context of the verse. Mat 24:32-35 provide the context. v32 is plain: "Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender and puts forth leaves, you know that summer is near." V33 is the corroborating context: "So you also, when you see all these things, know that it ...


0

I posed this question some 20 months ago and have puzzled over it many times. It always seemed bent and I found no satisfying answer. For some reason, I didn't think to check how Ezekiel 9:6 read in the Greek text. When I did, it became, I believe, very clear: [Brenton Septuagint Eze 9:6] Slay utterly old man and youth, and virgin, and infants, and women: ...


1

There is no need for any subjective interpretation here. Refer to the original Greek text: > ... [10] εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεου ... [17] οτι ο καιρος του αρξασθαι το κριμα απο του οικου του θεου ει δε πρωτον αφ ημων τι το τελος των απειθουντων τω του θεου ευαγγελιω ... > ... [10] ...


4

The short answer to this excellent question is: NO, it is not a good translation. As a linguist who has worked in Bible translation for 40 years, I have had to study this phrase in detail many times. A longer answer is here: Who is this generation? Briefly stated, the tradition more or less equates the word genea with English ‘generation’. This may work in a ...


Top 50 recent answers are included