New answers tagged

3 votes

What’s the correct translation for Roman’s 4:3?

Below is the Received Text, The Textus Receptus (TR), rendering of Romans 4:3: Episteusen de Abraam tw Thew ...kai elogisthe autw eis dikaiosunen which reads "And Abraham believed God ...and ...
Anne's user avatar
  • 22.8k
2 votes

What’s the correct translation for Roman’s 4:3?

It can mean both. In this case, I think it was wise to use and should be "counted" or "credited" as opposed to "reason." Let's look at all the words with "reason&...
Jason_'s user avatar
  • 2,307
2 votes

What’s the correct translation for Roman’s 4:3?

Yes. Translating "logizomai" as counted or credit is just as correct as "reckon." The definition of "reckon" in English is a verb when used with an object that means to ...
Gina's user avatar
  • 10k

Top 50 recent answers are included