I only dare to respond to this because it is tagged with grammar and linguistics. I am fairly comfortable with that.
Here are the lines you are asking about.
Γενηθἠτω τὸ θέλημἀ σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς
Be the will of you, as in heaven even on earth
That is a terrible translation, but it is as literal as I can get. Good translations can be ...
It is an awkward way to put a fairly simple fact.
This awkwardness gave rise to textual variations in an attempt to make it easier.
Let's put it in context.
He was teaching one day to pharisees scribes from all the towns of Galilee, Judah and Jerusalem.
(17 last part) And the lord had power for him to heal.
People brought a cripple to him but they couldn't ...
The Greek sentence in Luke 5:17 reads (NA28/UBS5 etc):
καὶ δύναμις Κυρίου ἦν εἰς τὸ ἰᾶσθαι αὐτόν = (literally) and power of
[the] Lord was for(in) to heal him.
Let is observe several features of the grammatical structure:
αὐτόν = "him" here is accusative and thus is either object of the verb "to heal" (unlikely because there is no ...
When praying to Avinu (Our Father), consider [Psalm 149] "He does the will of those who fear Him" ( רְצֽוֹן יְרֵאָיו יַֽעֲשֶׂה ), and through those who fear YHVH (like King David), רְצֽוֹנְךָ Retson-kha (Your-Will) is done, as stated in [Psalm 40] "God, I desired to do Your will" (לַֽעֲשׂוֹת רְצֽוֹנְךָ אֱלֹהַי חָפָצְתִּי).
All Promises ...
From the view of Israelite archaeology, I would say, מקדם, is correctly "FROM THE EAST" if all occurrences have the same meaning. In the context of Genesis 11:2, "FROM THE EAST" may be read as "away from the presence of God" who lived in the EAST, but in the context of Genesis, and the big picture view from the biblical record, ...
It is true that אַהֲבָה (ahabah) denotes love of several types:
Powerful intimate love between a man and woman, Gen 29:20, SS 2:4, 5, 7
Love between friends, 2 Sam 1:26
God's love for His people, Isa 63:9, Hos 3:1
Affection and faithfulness in a covenant relationship, Prov 15:17
What is the intended meaning in SS 7:6. Based on the context, it might be ...
I checked A.T. Robertson, and he said Sharp's rule cannot be applied here. A.T. Robertson's grammar is older than Daniel Wallace. Daniel Wallace's grammar critics older grammars as being too mechanical about applying grammar rules. Normally he would tend to support Robertson's claim. However, Robertson's argument depends on proper names.
In the Kingdom of ...
I am seeking a strictly grammatical answer.
Sharp's rule discriminates between proper and common nouns; as such, given Judaism's belief in only one God, and Christianity's belief in only one Christ, it is unclear to which of the two categories these two words belong. If a class has only one element, is that one element a proper or a common noun ? This is ...