Proverbs 24:27, in the KJV, seems to suggest that he is giving advice on a de novo [from scratch] construction plan where the land is to be productive before attempting to build a house there:
KJV Pro 24:27 Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
However, the LXX seems to be concerned with a renovation:
(LXX) ἑτοίμαζε εἰς τὴν ἔξοδον τὰ ἔργα σου καὶ παρασκευάζου εἰς τὸν ἀγρὸν καὶ πορεύου κατόπισθέν μου καὶ ἀνοικοδομήσεις τὸν οἶκόν σου.
The word ἀνοικοδομήσεις has a prefix of ἀν which usually means to REbuild rather than build new. This is, in fact seen where the word is used in Acts 15:16:
KJV Acts 15:16 After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:
Is there a linguistic or contextual reason why the LXX has "rebuild" for the Hebrew "build"?