Questions tagged [septuagint]

The Koine Greek translation of the Jewish Scriptures; often abbreviated "LXX".

Filter by
Sorted by
Tagged with
8 votes
4 answers
683 views

Son of theos vs son of kyrios

I'm hesitant to speak in absolute terms about this, but perhaps it can be generally agreed upon that in many cases where we see Χριστὸς we tend not to see κυριος as a relational lexicon to describe ...
1 vote
0 answers
27 views

Septuagint translation - nuance intentional, accidental or unresolved? [closed]

It has been somewhat challenging for me to properly contextualize the choice of words in the Greek translation. Instances of "logos" appear quite often, one could argue almost systematic. ...
1 vote
1 answer
45 views

Is the "root of Jesse" in the LXX, a reference to a divine Messiah?

Isaiah 11-12 is a messianic and eschatological prophecy. It begins by identifying the king.1 There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch from his roots shall bear fruit. (...
5 votes
1 answer
46 views

What manuscript tradition do Mark 1:2 & Matthew 10:11 quote from for Malachi 3:1?

In Mark 1:2 we see a quote from Malachi that reads: Behold, I send My messenger before Your face, Who will prepare Your way [before You.] Ἰδού, [ἐγὼ] ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου ὃς ...
  • 215
1 vote
1 answer
20 views

What does " teaching" [διδαχήν] mean in Psalm 59:1 LXX?

εἰς τὸ τέλος τοῖς ἀλλοιωθησομένοις ἔτι εἰς στηλογραφίαν τῷ Δαυιδ εἰς διδαχήν Psalm 59:1 LXX What meaning did the Septuagint translator want to convey to readers at the time by using the word ...
0 votes
1 answer
64 views

Missing verset in Psalm 15:3

The verset ". . .slanders not with his tongue" is missing from the Psalm (15,3) found at Qumran. The LXX does contain this reference to slander which begs the question, at least for me, when ...
  • 147
3 votes
3 answers
91 views

Isaiah 45:11 two persons speaking or one?

Is there a plurality of two persons speaking in this verse? I’m not certain but here is the text: Thus says the Lord, the Holy One of Israel, and his Maker: “Ask Me about the things to come ...
  • 3,223
3 votes
1 answer
58 views

Does Jesus allude to the Old Testament in how He uses the expression, "Lord Lord?"

The double vocative κύριε κύριε, Lord Lord is used by Jesus four times (Matthew 7:21, 7:22, 25:11, Luke 6:46). The first two are found in describing judgement: 21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, ...
1 vote
2 answers
30 views

Deutoronomy 22:23,25 LXX translation

In Brenton Septuagint, the translation of the same word in hebrew - מאורשה, is different between verse 23 and verse 25: “And if there be a young damsel espoused to a man...” (Deuteronomy 22:23, ...
1 vote
1 answer
65 views

Hebrews 10:5-7 - distorted quotation? [duplicate]

Hebrews 10:5-7 contains a quotation from Psalm 40 from the Septuagint that greatly varies from Masoretic version that is present in our bibles today: “So when he came into the world, he said, “...
  • 594
3 votes
1 answer
75 views

The Book of the Jonah 1:17, 4:6 comparison of MT and LXX

The Septuagint LXX is the oldest known translation of the Old Testament into ancient Greek. It is generally believed that the formation of the Septuagint began in the 280s BC and in general ended in ...
2 votes
4 answers
107 views

Which version of Ezekiel 37 is accurate?

I was comparing various passages in the KJV (translated from the Masoretic Text) with the Septuagint (LXX) to see what the differences would be. One of the passages that I used was from Ezekiel 37, ...
  • 31
4 votes
2 answers
68 views

Why does the Septuagint translate מערב three different ways in Ezekiel 27

Ezekiel 27:9 לערב מערבך επι δυσμας δυσμων Ezekiel 27:13 מערבך την εμποριαν σου Ezekiel 27:19 במערבך εν τω συμμικτω σου Even though these are three different Greek translations of מערב, they are all ...
3 votes
3 answers
275 views

Congregation or congregrations? מקוה in Genesis 1:10

Genesis 1:10 ויקרא אלהים ליבשה ארץ ולמקוה המים קרא ימים וירא אלהים כי טוב Vulgate: Et vocavit Deus aridam Terram, congregationesque aquarum appellavit Maria. Et vidit Deus quod esset bonum. LXX: καὶ ...
3 votes
2 answers
101 views

Does anyone know if there is a complete translation table from the Masoretic numbering to the Greek numbering of the Psalms available somewhere?

I asked myself this question today and could not find anything. I have thus decided to answer my own question here. The basic translation table (found e.g. in Wikipedia) is the following: Hebrew ...
  • 323
2 votes
1 answer
45 views

Christian authorship of books of the Septuagint

I am currently in discussion with a Muslim who appears to be arguing for Christian authorship of books of the Septuagint, who he argues have tampered with the text through mistranslation. These books ...
  • 21
0 votes
1 answer
165 views

Does γέγονεν in John 1:15 indicate that Jesus had a beginning? [duplicate]

John 1:15 (NASB95) John testified about Him and cried out, saying, “This was He of whom I said, ‘He who comes after me has a higher rank than I, for He existed before me.’“ Most translations choose ...
  • 215
5 votes
1 answer
1k views

How can we trust the Hebrew Bible to be accurate when the oldest MSS go back only to about the tenth century C.E.?

The oldest complete MSS of the Hebrew Bible is from about the tenth century C.E.? We have portions of manuscripts from the years between 200 B.C.E. and 200 C.E.(the Dead Sea scrolls) but nothing like ...
0 votes
1 answer
63 views

Psalm 16:2 first person or second person

Some translations render “said” in Psalm 16:2 as first person singular, while others choose second person singular. Which of these two translations has a stronger textual basis? From what I can see, ...
  • 215
1 vote
1 answer
82 views

Has anyone reconstructed the LXX version of Job 2:9 in Hebrew?

I know the Masoretic version of this verse is considerably shorter. But has anyone tried recreating the underlying Hebrew text from which the LXX version of Job 2:9 was translated? MT of Job 2:9 - ...
3 votes
1 answer
97 views

Does the Septuagint of Isaiah throw light on Romans chapter 9 about the Gentiles coming to see God's glory?

This related Q, What does "glory" of the Gentiles mean in Isaiah? deals with the word 'glory' which I'm not asking about. This other related Q, In Ezekiel 10:4, Why does Ezekiel see a Cloud ...
  • 16.5k
1 vote
1 answer
83 views

Why do [1 Peter 2:8 | Romans 9:33] misquote the Greek LXX version of Isaiah 8:14?

Apostles Peter & Paul prefer a different version of [Isaiah 8:14] based on their revision of the Greek LXX. Referencing the Isaiah 8:14 as documented in Septuagint, we read : “καὶ ἐὰν ἐπ᾽ αὐτῷ ...
  • 8,061
1 vote
2 answers
538 views

Why does the apostle Peter misquote Isaiah 28:16 in [1 Peter 2:6]?

If the Greek LXX version of Isaiah 28 was studied by Peter, Why does the apostle Peter misquote Isaiah 28:16 in [1 Peter 2:6]? [1 Peter 2:6, LXX] “Ἰδού, [τίθημι ἐν] Σιὼν λίθον [?] ἀκρογωνιαῖον ...
  • 8,061
3 votes
2 answers
93 views

Why did Textus Receptus add the word "Χριστοῦ" to [Revelation 12:17]?

Rome's persecution of specific Israelites who have "τὴν μαρτυρίαν τοῦ Ἰησοῦ" was poetically documented in [Revelation 12:17] - "And the dragon was enraged with the woman, and he went to ...
  • 8,061
5 votes
1 answer
278 views

How is "El-Shaddai" translated in the Septuagint?

The title "El-Shaddai" has been traditionally translated in English as "God Almighty", but this is increasingly disputed. However a way of understanding what the word meant ...
  • 341
3 votes
2 answers
74 views

Why does Deuteronomy 7:11 in [MT] show מִּצְוָה Mitsvah (s.) for "Commandments" (pl.), instead of Mitsvot , like "ἐντολὰς" [LXX]?

If the word "Commandments" (plural) was actually meant to be written in [Deuteronomy 7:11], why does the [MT] show the singular word מִּצְוָה versus the [LXX] plural word ἐντολὰς? [MT, ...
  • 8,061
2 votes
2 answers
131 views

If the LXX version of Judges 18:30 states "Μωυσῆ" (Moses), why would New Testament bibles prefer מְנַשֶּׁ֜ה (Menasseh) from Tanakh's MT?

Why would Tanakh's MT sometimes be preferred over Greek LXX as correct sources for New Testament bibles? - Example : Judges 18:30. [Judges 18:30, LXX] states : "καὶ ἀνέστησαν ἑαυτοῗς οἱ υἱοὶ τοῦ ...
  • 8,061
1 vote
1 answer
45 views

Did Jesus establish in Matthew 4:4 that the later LXX editions add words to Deuteronomy 8:3?

Jesus teaches us in Matthew 4:4 what is written in Deuteronomy 8:3 LXX, but Jesus excludes two words (ὁ,τῷ) from his citation of Deuteronomy 8:3 LXX. [Matthew 4:4] Οὐκ ἐπ᾽ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ἄνθρωπος : ...
  • 8,061
2 votes
1 answer
41 views

If Luke 1:17 was quoting the LXX version of Malachi 4:6, Why was ἐπιστρέφω used for “to turn” instead of copying ἀποκαθίστημι?

Should historians think Luke’s author used an available copy of LXX to reference Malachi 4:6, if the LXX-Malachi uses the Greek word “ἀποκαθίστημι” instead of “ἐπιστρέφω” in Luke 1:17? [LXX Malachi 4:...
  • 8,061
0 votes
1 answer
52 views

In Psalm 18:24, Does Cleanliness of χειρῶν “Hands” merit righteousness?

Why does LXX version of Psalm 18:24 use the word “χειρῶν” [worse] instead of “χεῖρας“ [hands] like Job 17:9, when translating יָ֝דַ֗י yaday from Tehillim 18:25? [Tehillim 18:25, MT] “and YHVH has ...
  • 8,061
3 votes
2 answers
129 views

In Psalm 2:9 is the verb תְּ֭רֹעֵם from the root רָעָה shepherd or רָעַע break?

In Psalm 2:9 is the verb תְּ֭רֹעֵם from the root רָעָה shepherd or רָעַע break? תְּ֭רֹעֵם has multiple homonyms, three based on the root רָעָה and two off the root רָעַע. Two of these five make sense,...
2 votes
1 answer
231 views

Amos 7:1 Septuagint

Why does only the Septuagint mention a swarm of locusts coming from the east? and, the one caterpillar, king Gog?
  • 21
1 vote
1 answer
174 views

Rabbinic changes in the Septuagint - facts or fables?

The Talmud in Megillah.9a describes the process of the translation of the OT to Greek, aka the Septuagint. It lists a number of changes that the Jewish sages deliberately implemented in the Septuagint ...
  • 119
2 votes
2 answers
292 views

Leviticus 18:21 in LXX different?

In Leviticus 18:21 in the LXX it reads.. "And thou shalt not give of thy seed to serve a ruler; and thou shalt not profane my holy name; I the Lord" ... which is different from the ...
3 votes
3 answers
509 views

Was "ὅστις" in Revelation 1:7 meant to be singular, since John 19:34 says only one of the soldiers pierced Ἰησοῦς?

Revelation 1:7 uses the pronoun "ὅστις" : [Revelation 1:7, KJV] "Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the ...
  • 8,061
3 votes
3 answers
165 views

Why does the Septuagint translated Psalm 99:1 with the optative?

Why did the writers of the Septuagint (LXX) choose the particular word for wrath and use the optative mood for that word (ὀργιζέσθωσαν) normally translated "angry/rage/wrath" in Psalm 99:1 - ...
  • 147
5 votes
1 answer
299 views

Amos 6:3 Sabbath or Seat?

Amos 6:3 has a different reading between the Masoretic Text (MT) and Septuagint (LXX). Seat; Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; (Amos 6:3 - KJV) (Read KJV)...
2 votes
1 answer
195 views

Reconciling differences between 1 Kings 6:1 of Hebrew Bible and Septuagint

1 Kings 6:1 Hebrew bible: In the four hundred and eightieth year after the Israelites came out of Egypt, The footnote says that the Septuagint says: In the four hundred and fortieth year How do you ...
  • 654
7 votes
6 answers
668 views

Zechariah’s vision: one or two donkeys?

Jesus Enters Jerusalem - Gustave Doré 1832-1883 Triumphal Entry of the Messiah in Jerusalem This is Zachariah’s famous vision/prophecy: Rejoice greatly, daughter of Zion! Shout, daughter of Jerusalem!...
0 votes
2 answers
103 views

Why does the Septuagint remove "Amen" from Nehemiah 8:6?

Truly Truly the Greek Septuagint forgot an αμην "Amen"? - In the Hebrew Tanakh the phrase "Truly Truly" can be found in [Nehemiah 8:6]. Nehemiah 8:6 "And Ezra blessed YHVH, ...
  • 8,061
1 vote
1 answer
418 views

Why does Proverb 22:20 say "thirty sayings" in some translations and "excellent things" in others?

I'm not sure if this question has a simple answer or not since I don't read any Hebrew, but when I was reading through Proverbs 22 this morning with my wife, her translation at verse 20 said Have I ...
2 votes
0 answers
145 views

Why are the Hebrew and Greek of Job 22:21 so different?

In Hebrew (and most modern translations), Job 22:21 reads: הַסְכֶּן־נָא עִמּוֹ וּשְׁלם בָּהֶם תְּֽבוֹאַתְךָ טוֹבָֽה׃ Agree with God, and be at peace; thereby good will come to you. (ESV) The Vulgate ...
2 votes
1 answer
278 views

What are the *theologically significant* differences between MT and DSS?

Rather than a comprehensive list of every difference between MT and DSS (or MT and LXX), I'm interested in scholarly assessments of differences that are deemed theologically significant or seem to be ...
1 vote
0 answers
52 views

What is the significance of the selective use of εἰμι in expressions of self identification in LXX-Genesis?

In his commentary of Exodus, Dennis Prager makes this statement: Hebrew does not have a word for the present tense of the verb "to be." In other words, there is no Hebrew word for "am&...
6 votes
2 answers
149 views

Rock or no Rock?

There are many places in the Hebrew OT that refer to YHWH/God as "The Rock"; for example: Deut 32:4 - "The Rock! His work is perfect, For all His ways are just; A God of faithfulness ...
  • 82k
3 votes
1 answer
39 views

In 2 Kings 17:11 LXX, what are "κοινωνοὺς καὶ ἐχάραξαν"?

The YLT, based on the Hebrew has: 2 Kings 17:11 YLT(i) 11 and make perfume there in all high places, like the nations that Jehovah removed from their presence, and do evil things to provoke Jehovah, ...
  • 14.1k
2 votes
1 answer
172 views

Does the LXX's Adonai, Lord, Eloai, Sabaoth mean Adonai was understood as the proper form of address for יהוה צבאות?

When Hannah asks for a son, she calls upon the LORD of Hosts: And she vowed a vow and said, “O LORD of hosts, if you will indeed look on the affliction of your servant and remember me and not forget ...
4 votes
2 answers
77 views

Did the Greek Septuagint ignore the Hebrew name change of Mikayehu מִיכָֽיְהוּ to Mikah מִיכָ֔ה in Judges 17:4-5?

Did the Greek Septuagint ignore the Hebrew name change of Mikayehu מִיכָֽיְהוּ to Mikah מִיכָ֔ה in Judges 17:4-5? When we read "Judges" / שֹֽׁפְטִ֑ים Shoftim 17:4-5 in the Tanakh, we notice ...
  • 8,061
5 votes
1 answer
139 views

How should עֹ֥ז be translated in Psalm 8:3?

Modern translations translate עֹ֥ז as strength. Out of the mouth of babies and infants, you have established strength because of your foes, to still the enemy and the avenger. (Psalm 8:2, ESV) ...
4 votes
3 answers
457 views

Literal translation of Hosea 13:14?

In the septuagint, Hosea 13:14 has ἐκ χειρὸς ᾅδου ῥύσομαι αὐτοὺς καὶ ἐκ θανάτου λυτρώσομαι αὐτούς ποῦ ἡ δίκη σου θάνατε ποῦ τὸ κέντρον σου ᾅδη παράκλησις κέκρυπται ἀπὸ ὀφθαλμῶν μου So we would have ...
user avatar