Questions tagged [septuagint]

The Koine Greek translation of the Jewish Scriptures; often abbreviated "LXX".

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
42 views

What does the article signify in the Greek translation of Genesis 1:1?

The beginning of the Bible states: In the beginning, God created the heavens and the earth. (Genesis 1:1 ESV) בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָֽרֶץ In the beginning God made the ...
5
votes
1answer
44 views

Where can I find a free LXX/English interlinear? [closed]

I'm looking for an interlinear Greek English Septuagint Old Testament. Is there a free one?
3
votes
3answers
117 views

Why is the word “disciple” rarely used by anyone except Jesus?

Luke 14:26 "If anyone comes to me and does not hate father and mother, wife and children, brothers and sisters--yes, even their own life--such a person cannot be my disciple [μαθητής]. Why is the ...
2
votes
2answers
40 views

What meaning does the verb ἐτελέσθησαν have in Psalms 105:28 LXX (106:28 KJV)?

καὶ ἐτελέσθησαν τῷ Βεελφεγωρ καὶ ἔφαγον θυσίας νεκρῶν I reviewed the Hebrew word צָמַד (tzamad), and it seems to mean “join” or “fasten.” When I reviewed LSJ’s entry on τελέω (τέλω), I didn’t see any ...
1
vote
2answers
70 views

Are the birds formed from the sea? (Gen 1:20)

According to the Jewish Publication Society (JPS) and the Lexham English Septuagint (LES), birds and such seem to be formed from the waters: God said, "Let the waters bring forth swarms of ...
0
votes
0answers
28 views

Jesus Use of the LXX

Why did Jesus read the LXX,not the 39 books of the OT? I know the LXX is the Greek translation of the Hebrew and does not contain the Apocrypha. What am I missing here?
1
vote
1answer
40 views

LXX Job 39:20 “snort” vs “breast”

How did the translators of the LXX out of the Hebrew text of Job 39:20 decide to use the word "breast" where the Hebrew text (Stuttgarsenia) has the Hebrew word "snort" (Brown Driver Briggs 637b)?
2
votes
2answers
77 views

Does Mark 13:14 allude to the Hebrew or to the Greek of Daniel 9:27?

Daniel 9:27 reads differently in the Hebrew and in the Greek and Mark's saying is not an exact match to either version. Is Jesus, in Mark 13:14, referring to what appears in the Hebrew or the Greek OT?...
3
votes
2answers
88 views

What does Gen 4:7 mean in the Septuagint?

Most of the translations of Gen 4:7 read something like (LEB): If you do well will I not accept you? But if you do not do well, sin is crouching at the door. And its desire is for you, ...
1
vote
0answers
25 views

Why is 1 Kings 22:47-50 missing in the LXX?

1 Kings 22:47-50 which describes the death of Jehoshaphat is missing in the LXX. What could be the reason for having left out these verses?
1
vote
1answer
24 views

Does the LXX translate חוללתי as γεννάω to create an allusion to Genesis 4?

In various places Proverbs personifies Wisdom as a woman. In one she deviates from teaching to speak about herself. She starts by announcing her "קָנָה" at the beginning: 22 “The Lord possessed me ...
2
votes
2answers
128 views

Why is Genesis 2:18 “Let us make..” in the LXX?

Recently I noticed that Genesis 2:18 in the LXX uses plural and not singular like TM. Where the TM says "I will make....", the LXX says "let us make..." Can someone tell me what version are true and ...
-4
votes
1answer
89 views

Since the LXX says Wisdom was created at Proverbs 8:22 but begotten at 8:25, does this disprove “begotten not made?”

At Proverbs 8:22 in the LXX the speaker is created with the Greek κτίζω but in verse 25 he is begotten with γεννά με. This speaks of the same event. According to advanced Hebrew lexicons like BDB ...
6
votes
1answer
60 views

Why does the KJV say “people perish” in Pr. 29:18?

Can anyone tell me why the KJV translates the Hebrew words yipara am as “people perish” in Pr. 29:18? (The Hebrew word am means people and yipara means unrestrained.) Other translations render yipara ...
0
votes
2answers
65 views

Reading the oldest version of the Septuagint

Will you direct me to the oldest version online or in any library of the Septuagint bible? In your opinion for some of the ones we have available today, are they accurate in bible study?
6
votes
3answers
79 views

Psalm 96 (95) Why does the LXX translate אלילים as δαιμόνια?

Psalm 96 (95) v. 5 (Westminister Leningrad Codex) כִּ֤י ׀ כָּל־אֱלֹהֵ֣י הָעַמִּ֣ים אֱלִילִ֑ים וַֽ֝יהוָ֗ה שָׁמַ֥יִם עָשָֽׂה׃ (LXX) ὅτι πάντες οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν δαιμόνια, ὁ δὲ κύριος τοὺς ...
3
votes
2answers
91 views

In the Shema, how should we understand “with all your strength” when the Hebrew word מְאֹ֑ד is rarely used this way?

In Deuteronomy 6:5, the Hebrew text reads "and with all your might"(ESV). Most English translations take this as "strength" or "might." The LXX uses a common word for power/strength/might and Mark's ...
1
vote
1answer
39 views

In Isaiah 1:3 LXX, what is “τὸν κτησάμενον”?

The word is not found in BDAG because it is only used in the OT, not in the NT.However, this is what the other Lexicons have: https://logeion.uchicago.edu/κτάομαι [Isa 1:3 LXX] (3) ἔγνω βοῦς τὸν ...
6
votes
3answers
779 views

Why did St. Jerome use “virago” in Gen. 2:23?

Why did St. Jerome use virago ("a man-like woman") to translate אשה in Gen. 2:23, when the LXX uses γυνή (woman)? And Adam said: This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be ...
2
votes
1answer
13 views

In the Lamentations 4:21-22 (LXX), what is the significance of using Ιδουμαίας and then Εδωμ to identify the daughter of Edom?

In Lamentations, the phrase "daughter of Edom" is repeated in consecutive verses: Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz; but to you also the cup shall ...
2
votes
1answer
69 views

How were Paleo-Hebrew words in the Greek Septuagint fragments treated?

In certain old fragments of the Greek Septuagint the name of YHWH alone is written in paleo-Hebrew letters. I’m a novice at Greek, but isn’t it necessary for all proper nouns and names to be written ...
0
votes
3answers
133 views

In Acts 15:12-19 what in Amos convinces James about the gentiles not needing Torah?

[Act 15:12-19 CSB] (12) The whole assembly became silent and listened to Barnabas and Paul describe all the signs and wonders God had done through them among the Gentiles. (13) After they stopped ...
1
vote
1answer
127 views

In Psalm 139:17: רֵעֶיךָ: „thoughts” or „friends”?

In Psalm 139:17, most of the Eglish versions would go like this: Psalm 139:17 How precious to me are your thoughts, God! (NIV) For the Hebrew: Psalm 139:17 וְלִי מַה־יָּקְרוּ רֵעֶיךָ אֵל מֶה ...
2
votes
1answer
69 views

In 2 Samuel 12:25, what is Solomon's alternate name in the Septuagint and what does it mean?

The KJV (mainly Hebrew?) reads, "And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD." The Septuagint (e-Sword) reads, "και απεστειλεν εν χειρι ναθαν ...
2
votes
0answers
37 views

Why does the LXX occcassionally have “fear God” instead of “fear the Lord” in Proverbs?

The fear of the LORD (YHVH) is found throughout Proverbs. In the KJV, the exact phrase occurs 14 times; twice it is feareth the LORD; once fear the LORD and once fear thou the LORD. What I find ...
2
votes
2answers
145 views

Is unclean ακαθαρτος / ακαθαρτον in the NT the same as in the OT LXX of the Law (Pentateuch)?

In reading the New Testament Epistles the words rooted in ακαθαρτ translated 'unclean' in the KJV are listed among sinful actions: Ephesians 5:5  For this ye know, that no whoremonger, nor unclean ...
6
votes
4answers
371 views

What is the difference between “logos ( λόγος )” in 1 Corinthians 12:8 and “rhema ( ῥήματος)” in Matthew 26:75?

What is the difference between "logos ( λόγος )" in 1 Corinthians 12:8 and "rhema ( ῥήματος)" in Matthew 26:75? There is a background to this question. This article "Rhema and Logos: There Is No ...
8
votes
1answer
204 views

Does the postfixed χ in Jewish Greek transliterations simply denote the aleph, i.e. vs. other vowels?

The Hebrew א and the Greek χ (especially in their typical manuscript form) look very similar. 'Jewish Greek' (Septuagintic/Diaspora/NT Greek) already being an insiders language (inasmuch it's ...
5
votes
2answers
429 views

MT “will strike” & LXX “will watch carefully” (Gen 3:15)?

I haven't seen this question asked at all in the threads I've searched, so this shouldn't be a duplicate. I've been looking for answers about God's curse over the serpent in Gen 3:15. The question I ...
2
votes
1answer
78 views

Does the Septuagint more accurately translate Genesis 15:6 than English translations?

Genesis 15:6 : ... and he counted it to him for righteousness. KJV. ... and He reckoneth it to him -- righteousness. Young's Literal. ... And He counted it to him for righteousness. Green's Literal. ...
5
votes
4answers
227 views

Can a joint meaning of 'word of death' be derived for Isaiah 9:7 / 9:8 on account of the different words used in the Greek LXX and Hebrew Texts?

I would like to see some answers as to the discrepancy between the Hebrew and the LXX Greek Text concerning the subject matter of what is read in verse 8 of the KJV, but in other translations it can ...
3
votes
1answer
113 views

Translation of “Chesed” in the Septuagint, LXX

My question is about the Greek word that was used to translate "chesed" Psalm 136:1 in the Septuagint. Is the same Greek word always used to translate "chesed" in the Septuagint?
2
votes
1answer
180 views

Why is חַוָּ֑ה (Gen. 3:20; 4:1) translated “Eve” in KJV (both cases) and “Ζωή” in Gen. 3:20 (LXX), yet “Ευαν” in Gen. 4:1 (LXX)?

The Hebrew proper noun, חַוָּ֑ה, in Genesis 3:20 and Genesis 4:1, is transliterated "Eve" in both cases in the KJV, yet "Ζωή" and "Ευαν" (Gen. 3:20; 4:1, respectively) in the LXX. It should be "Chavah"...
13
votes
3answers
229 views

Abimelekh (Αβιμελεχ) in the LXX

Repeatedly in Ruth (e.g. 1:2, 1:3, 2:1...) and in I Samuel (21:1, 21:6, 21:8, 22:9), the LXX (in all printed critical versions, although some manuscripts correct this, see here for details) as well as ...
5
votes
1answer
120 views

In Psalm 23:6 why is the word God /θεοῦ added in the LXX but lacking in the Hebrew Psalm 24:6 in it's equivalent אלהים?

LXX Psa 24:6  (23:6) αὕτη ἡ γενεὰ ζητούντων αὐτόν, ζητούντων τὸ πρόσωπον τοῦ θεοῦ Ιακωβ. διάψαλμα.  Hebrew Text Psa 24:6  זה דור דרשׁו מבקשׁי פניך יעקב סלה׃  This in some ways, while it in ...
4
votes
1answer
228 views

Is Romans 3:10 a quote from the Septuagint?

Romans 3:10 : There is none righteous, no, not one: is usually attributed to Psalm 14 :3 there is none that doeth good, no, not one. and to Psalm 53:1 there is none that doeth good, no, not ...
5
votes
3answers
363 views

Why does the LXX translate דֹּדֶ֖יךָ as μαστοί in Song of Songs 1:2?

Song of Songs 1:2 Hebrew: יִשָּׁקֵ֙נִי֙ מִנְּשִׁיקֹ֣ות פִּ֔יהוּ כִּֽי־טֹובִ֥ים דֹּדֶ֖יךָ מִיָּֽיִן׃ KJV: Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine. LXX: φιλησάτω ...
0
votes
1answer
72 views

In 2 Thessalonians 2:1-2 is Paul's reference to “our gathering with him” an allusion to Psalm 46:10 LXX?

Paul associates the coming of Christ with "our gathering together to him": [2Th 2:1-2 NASB] 1 Now we request you, brethren, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering ...
2
votes
1answer
38 views

In 1 Corinthians 14:15 is Paul alluding to Psalm 46:7-8 LXX?

In 1 Corinthians 14:15 Paul is admonishing the Corinthians for "wasting their breath" by addressing God and others (including unbelievers) in languages that were not understood by the hearers: [1Co ...
2
votes
2answers
62 views

Was ἀλλογενής “created” by the LXX translators as a way to distinguish a certain type of foreigner, such as a Samaritan?

After healing ten lepers, one, whom Luke identifies as a Samaritan, returns: Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice; and he fell on his face at ...
4
votes
5answers
2k views

In Psalm 82:1 who are in the “congregation” and who are the “gods”?

How should we understand Psalm 82:1? God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods. Who is the congregation? And who are the gods? According to other answers here ...
1
vote
1answer
643 views

Where does the quote in 1 Corinthians 2:9 come from?

I have searched with my bible app and I don't seem to find it. 1 Corinthians 2:9 NIV 9 However, as it is written: “What no eye has seen, what no ear has heard, and what no human mind has ...
5
votes
1answer
140 views

Did Lancelot Charles Lee Brenton borrow from the King James Version (KJV) when translating or editing his English Septuagint?

There are some New Testament allusions or quotations in the King James Version (KJV) that don't precisely match the Old Testament (KJV) source that they point to; however, such allusions or quotations ...
0
votes
3answers
403 views

When is the Septuagint containing manuscript “Codex Sinaiticus” dated?

I would like to know the dating of this particular manuscript that contains Deuteronomy in the Septuagint version. How do I find that out? I mean was it written before 3rd century BC or was it ...
4
votes
2answers
93 views

Which Tobit 1:1 genealogy is closer to the original?

What did the genealogy look like in the original version of Tobit? Did it look like the one in Vaticanus, or like the one in Sinaiticus, or neither? Tobit 1:1: Codex Vaticanus B — ΒΙΒΛΟΣ ΛΟΓΩΝ ...
2
votes
1answer
604 views

Why does Jesus' wording of the Shema include the addition of 'and with all your mind?'

The vast majority of translations of Deuteronomy 6:4-5 read something like this: "Hear, O Israel, YHWH is our god; YHWH is one. And thou shalt love YHWH thy god with all thy heart, and with all thy ...
1
vote
1answer
130 views

What's the difference between σπέρματί σπέρμα σπέρματός

I am looking at the Septuagint and trying to figure out the differences in the word "seed" that God promised Abraham. I thought that the Greek word σπέρμα means "thy seed" in the plural and that ...
12
votes
1answer
456 views

Is “ Ὁ ὢν” used as a title for Yahweh in LXX Jeremiah?

While looking into a question about the Greek phrase "ο ων" ("the one being") as a title for Yahweh in Koine Greek literature, I ran across this appellation in LXX Jeremiah. It occurs three times in ...
0
votes
2answers
471 views

The LXX and Masoretic differ in Is 30:15. Do the DSS help here?

I see that the meaning of Isaiah 30:15 in the LXX differs completely from the KJV/Masoretic text. Can this difference be resolved from the DSS texts?
0
votes
1answer
84 views

Does Peter's Vision in Acts 10 Imply Blood Consumption?

A general but off-topic question was posed related to this thought. See here: What is the significance of Acts 10:13, 11:7 "make sacrificial slaughter" Acts 10:10-16 describes Peter's ...