2

“But they that WAIT upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint” (Isa. 40:31).

In this passage the Hebrew word used here for “wait” is Qavah, please what is Qavah in Greek?

3 Answers 3

2

In Isa. 40:31, the LXX uses the Greek word ὑπομένοντες to translate the Hebrew קוֹיֵ. ὑπομένοντες is a participle conjugated from the lemma ὑπομένω. Conjugations of ὑπομένω occur 54 times in the LXX and 17 times in the Greek NT.

1

It is a good question because it seems hard to find, if indeed there is, a direct link between any of those passages in the OT that might be quoted again in the NT. However, I think you may be looking for the word: προσδέχομαι (Strong's G4327 - prosdechomai).

For example:

And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him. (Luke 2:25, KJV)

καὶ ἰδού, ἦν ἄνθρωπος ἐν ἰερουσαλὴμ ᾧ ὄνομα συμεών καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος καὶ εὐλαβής προσδεχόμενος παράκλησιν τοῦ ἰσραήλ καὶ πνεῦμα ἅγιον ἦν ἐπ᾽ αὐτόν (Luke 2:25, Greek TR)

It is the same Greek word used here as well.

(The same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of Arimathaea, a city of the Jews: who also himself waited for the kingdom of God. (Luke 23:51, KJV)

οὗτος οὐκ ἦν συγκατατεθειμένος τῇ βουλῇ καὶ τῇ πράξει αὐτῶν ἀπὸ ἁριμαθαίας πόλεως τῶν ἰουδαίων ὃς καὶ προσεδέχετο καὶ αὐτὸς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ (Luke 23:51, Greek TR)

And here:

Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ; (Titus 2:13, KJV)

προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ (Titus 2:13, Greek TR)

That last one parallels this text in the OT that uses the Hebrew word in question (Strong's H6960 - qavah).

And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the LORD; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation. (Isaiah 25:9, KJV)

וְאָמַר֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא הִנֵּ֨ה אֱלֹהֵ֥ינוּ זֶ֛ה קִוִּ֥ינוּ לֹ֖ו וְיֹֽושִׁיעֵ֑נוּ זֶ֤ה יְהוָה֙ קִוִּ֣ינוּ לֹ֔ו נָגִ֥ילָה וְנִשְׂמְחָ֖ה בִּישׁוּעָתֹֽו׃ (Isaiah 25:9, Hebrew TR)

Conclusion

While they are different languages, the nearest Greek equivalent seems to be προσδέχομαι (Strong's G4327 - prosdechomai).

0

In Isa 40:31, the word translated "wait" is:

  • Hebrew: קוֹיֵ֤ (weqow) whose lexical form is קָוָה (qavah) meaning "to wait". This occurs elsewhere in the Hebrew such as Gen 1:9, 49:18, Job 3:9, 6:19, 7:2, 17:13, 30:26, Ps 25:3, 5, 21, 27:14, 37:9, etc.
  • Greek LXX: ὑπομένοντες (hupomenontes) whose lexical form is ὑπομένω (hupomeno) meaning "(a) I remain behind, (b) I stand my ground, show endurance, (c) I endure, bear up against, persevere" (Strongs).

Isa 40:13 is not quoted in the NT anywhere. However, there may be an allusion to this verse (and possibly also Ps 37:9, 123:2, Isa 30:18, Zeph 3:8 ??) in places like Matt 10:22, 24:13, Mark 13:13, Rom 12:12, 1 Cor 12:12, 13:7, etc, (and possibly) 1 Cor 1:7, 4:5, James 5:7.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.