Search Results
Search type | Search syntax |
---|---|
Tags | [tag] |
Exact | "words here" |
Author |
user:1234 user:me (yours) |
Score |
score:3 (3+) score:0 (none) |
Answers |
answers:3 (3+) answers:0 (none) isaccepted:yes hasaccepted:no inquestion:1234 |
Views | views:250 |
Code | code:"if (foo != bar)" |
Sections |
title:apples body:"apples oranges" |
URL | url:"*.example.com" |
Saves | in:saves |
Status |
closed:yes duplicate:no migrated:no wiki:no |
Types |
is:question is:answer |
Exclude |
-[tag] -apples |
For more details on advanced search visit our help page |
Koiné (from κοινή, "common") Greek was the form of post-classical Greek spoken and written in Hellenistic and Roman antiquity. It is the language of the Septuagint (LXX), Christian New Testament, and most early Christian theological writings.
8
votes
Accepted
To whom did God subject everything in Hebrews 2:8?
However, the singular pronoun is used in the Greek for this passage in Hebrews 2:8. …
7
votes
Accepted
Does Mark 1:32 indicate two separate time periods?
It must be kept in mind that the Jewish day begins at dusk/sunset, which is the beginning of the evening. The day lasts until the next sunset. It could alternately be translated, "And evening coming, …
3
votes
Connotation of πλεονεξία in Colossians 3:5
I think that a strong case could be made for "covetousness." I've also seen it rendered as "avarice," but this doesn't fit into the 8th grade reading level goal of most biblical translations, and it e …
8
votes
What is the correct sentence structure for Romans 12:6?
It is common for verbs to be implied in the Greek but not actually appear in the text. … The 'redundancy threshold' is much lower in Greek than it is in English. If the context makes it clear which verb is to be used, it is often left out of subsequent phrases. …
3
votes
2
answers
514
views
James 1:11 - "...its flower falls...."
Is this perhaps an idiom in Aramaic or Hebrew that is not making much sense in the Greek ("the grass's flower falls off")? …
11
votes
1
answer
476
views
Do English Translations of the New Testament Show a Negative Bias Towards Translating 'Tradi...
The Greek word παράδοσις (paradosis) means “tradition,” literally “the content of instruction that has been handed down” (BDAG). …
5
votes
Accepted
Galatians 6:10 - true meaning of 'and especially'
This is the plain sense of the Greek and comes out well in the English translation cited and quoted in the question. … In later Greek, the vowels ω and ο were scarcely distinguished in pronunciation."
Roger L. Omanson and Bruce Manning Metzger, A Textual Guide to the Greek New Testament: An Adaptation of Bruce M. …
8
votes
Accepted
What is the meaning of "Place your bread on the grave of the righteous" in Tobit 4:17 NRSV?
The NETS translators note at least three major Greek versions of the book of Tobit, the second (GII) is reflected in the text above. … It should be noted that this follows the first Greek version noted by the NETS translators (GI), while the second (GII) also says that Ahiqar served under Sennachereim, king of the Assyrians, and then …
2
votes
Accepted
Help identifying the text in a manuscript
The manuscript begins in the middle of Luke 22:20, starting with "τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐν τῷ αἵματί μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν ἐκχυννόμενον...."
5
votes
4
answers
2k
views
Translation of ἀετοί in Matthew 24:28
I know that another question focuses on the meaning of the phrase in which this word is used, but I am only interested in the translation of the word itself (most answers to that question take the tra …
15
votes
3
answers
595
views
Was Jesus raised 'for our justification' or 'because of' it?
In the NASB, Romans 4:25 (emphasis mine) reads:
He who was delivered over because of our transgressions, and was
raised because of our justification.
However, in the ESV (emphasis mine) it rea …
9
votes
Accepted
Was Jesus raised 'for our justification' or 'because of' it?
The Greek text for Romans 4:25 (from the NA28, emphasis mine) reads:
ὃς παρεδόθη διὰ τὰ παραπτώματα ἡμῶν καὶ ἠγέρθη διὰ τὴν δικαίωσιν
ἡμῶν. … Despite this translation choice (similar to the ESV), the NET translators acknowledge that the Greek carries the causal sense brought out in the NASB translation:
Grk “because of.” …
17
votes
3
answers
5k
views
Translation of Romans 5:12
Paul use the wrong Greek expression to express the idea, "because," is to beg the issue. …
11
votes
Accepted
Do English Translations of the New Testament Show a Negative Bias Towards Translating 'Tradi...
No, it is not true. However, the NIV (2011) and NLT do translate παράδοσις (paradosis) as something other than "tradition" in 2 out of 3 positive uses, indicating there may be some bias here against u …
12
votes
2
answers
3k
views
Are the 'vessels of wrath' in Romans 9:22 'prepared for' or are they 'preparing themselves f...
Good answers should respond solely from the Greek text(s) and not on the basis of a translation. … Insights from extra-biblical Greek literature written within the relevant time period are also highly encouraged. …