Questions tagged [translation-philosophy]

The philosophical basis that grounds the work of translators. Questions about specific translation problems should instead be tagged hebrew, aramaic, or greek as appropriate.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
0answers
25 views

Why does the Septuagint remove “Amen” from Nehemiah 8:6?

Truly Truly the Greek Septuagint forgot an αμην "Amen"? - In the Hebrew Tanakh the phrase "Truly Truly" can be found in [Nehemiah 8:6]. Nehemiah 8:6 "And Ezra blessed YHVH, ...
2
votes
4answers
113 views

In Genesis 3:9, Did God ask “Ayekah” ( אַיֶּֽכָּה ) meaning “Where-Are-You” [or] “How-Are-You”?

HaShem asked HaAdam a strange question in Genesis 3:9 - "Ayekah?" ( אַיֶּֽכָּה ) Do English bibles mistranslate the meaning of "Ayekah" as a confused "Where-Are-You" ...
3
votes
3answers
95 views

Which translation of Psalm 68:17 accurately describes the Chariot(s) of God at Sinai?

When translating Psalm 68 to English, the phrase : " Rekev Elohim Ribotayim Alefei [Shin'an] - Adonai Bam Sinai Ba-Qodesh " ( רֶ֚כֶב אֱלֹהִ֗ים רִבֹּתַ֣יִם אַלְפֵ֣י שִׁנְאָ֑ן אֲדֹנָ֥י בָ֜֗ם ...
2
votes
2answers
300 views

Luke 24:38 hearts or minds?

Luke 24:38 New International Version He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds? English Standard Version And he said to them, “Why are you troubled, and why ...
2
votes
2answers
34 views

Is it accurate to state “Humility [is] Fear of The LORD” when translating Proverbs 22:4?

Based on the Hebrew reading of Proverbs 22:4, "Fear [of] YHVH" ( יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה ) is the result of "Humility" ( עֲ֭נָוָה ). If we speak Mishlei 22:4, then we could say : " ...
1
vote
1answer
20 views

Why does Proverb 22:20 say “thirty sayings” in some translations and “excellent things” in others?

I'm not sure if this question has a simple answer or not since I don't read any Hebrew, but when I was reading through Proverbs 22 this morning with my wife, her translation at verse 20 said Have I ...
2
votes
1answer
41 views

What textual evidence is there for the Orthodox Jewish Bible translation of John 8:25?

John 8:25, Orthodox Jewish Bible (OJB) They were saying, therefore, to him, Who are you? Rebbe, Melech HaMoshiach said to them, Why should I even speak to you at all? Compare this to (say) the ...
1
vote
1answer
45 views

About the verb “To be” in the Spanish translation

Some time ago, I was reading John 4:20. And as I read, I found the verb "to be (Is)". 20 Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought ...
3
votes
3answers
96 views

Mount Gilead, Galaad or Gilboa?

In Judges 7:3 which mount is it really? NASB Now therefore come, proclaim in the hearing of the people, saying, ‘Whoever is afraid and worried, is to return and leave Mount Gilead.’” So twenty-two ...
1
vote
1answer
14 views

“In Amalek came down” or “into the valley”

In Judges 5:14, NASB “From Ephraim those whose root is in Amalek came down, Following you, Benjamin, with your peoples; From Machir commanders came down, And from Zebulun those who wield the staff ...
1
vote
1answer
27 views

Noise of archers, disturbers or of those who distribute water?

In Judges 5:11 there's different translations as to who does the noise. In KJV They that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the ...
2
votes
1answer
30 views

Some translations have a longer version

In Deuteronomy 32:43 (NASB) Rejoice, you nations, with His people; For He will avenge the blood of His servants, And will return vengeance on His adversaries, And will atone for His land and His ...
6
votes
2answers
91 views

Rock or no Rock?

There are many places in the Hebrew OT that refer to YHWH/God as "The Rock"; for example: Deut 32:4 - "The Rock! His work is perfect, For all His ways are just; A God of faithfulness ...
4
votes
3answers
117 views

‘born of the seed of David’ vs ‘Root and the Offspring of David’

Romans 1:3:- “... concerning His Son Jesus Christ our Lord, who was born of the seed of David according to the flesh, and declared to be the Son of God...” Revelation 22:16:- “... I am the Root and ...
4
votes
2answers
55 views

Why does Micah 6:8 Translate So Differently Mercy/Faithfulness/Kindness

I was reading and studying on Micah 6:8 and I'm just a regular guy. I have my translations I prefer and seem to have more credibility, yet the translation for Micah 6:8 has 3 different translations ...
2
votes
1answer
28 views

What were marital rights?

Exodus 21:10 (NIV); If he marries another woman, he must not deprive the first one of her food, clothing and marital rights. The MT (Leningrad Codex) is: אִם־אַחֶ֖רֶת יִֽקַּֽח־ל֑וֹ שְׁאֵרָ֛הּ ...
4
votes
2answers
89 views

“fourth” or “dust clouds”?

In Numbers 23:10 (KJV) Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his! The original word is ...
1
vote
2answers
416 views

Why do translators use the phrase “insects that walk on all fours”, even though insects have six legs?

In Leviticus 11 when the Lord is giving the dietary laws to Moses, the NASB translation mentions four legged winged insects. 20 ‘All the winged insects that walk on all fours are detestable to you. ...
0
votes
2answers
57 views

In Ex 40:12 is “sons” (heb. בָּנָ֔יו) exclusively masculine? If so, why?

Can the Hebrew בָּנָ֔יו In Ex 40:12 be translated as "children"--which includes males and females? For example, In the KJV בָּנָ֔יו is found 238 times and yet often it is translated as "...
4
votes
3answers
67 views

Does Judges 5:14 imply that Ephraim had distant Amalekite roots?

Judges 5:14 Some came from Ephraim, whose roots were in Amalek; ; Benjamin was with the people who followed you. From Makir captains came down, from Zebulun those who bear a commander's staff. (NIV) ...
4
votes
1answer
32 views

The spirit but which spirit? “which” or “who/whom”?

Unlike English, other languages like Greek, Hebrews have something called "gender". That is, some nouns are masculine, others are feminine, and still, others are neuter. Something like we ...
5
votes
2answers
71 views

Does “flower of the field” mean “poppy”?

The above snippet is totally wrong (not Google's fault, the page has awful HTML), but even when I look at better pages, the information seems to be sparse, contradictory, or wrong. The most frequent ...
3
votes
2answers
35 views

What is the correct translation of Matthew 5:13 “How shall it be salted?”

The ESV translation of Matthew 5:13 says “You are the salt of the earth. But if the salt should lose its taste, how can it be made salty?[a] It’s no longer good for anything but to be thrown out and ...
1
vote
2answers
41 views

Why are some apparently supplied words not italicized in the NKJV?

Consider Genesis 1:2 (NKJV): The earth w̲a̲s̲ without form, and void; and darkness w̲a̲s̲ upon the face of the deep. And the Spirit of God w̲a̲s̲ hovering over the face of the waters. The second &...
1
vote
1answer
21 views

Why does the ESV translate ‘South’ as ‘Wilderness’ in Psalm 75:6?

While King James and some other versions cited ‘South’ in Psalm 75:6, ESV appears to translate South as ‘Wilderness’. For not from the east or from the west and not from the wilderness comes lifting ...
3
votes
1answer
138 views

How does the indicative mood affect the meaning of 2 Pet. 1:10–11?

Preface I would like to preface this by saying that this can be a sensitive passage, and I do not want anyone to touch on where it be for or against certain theological inclinations (such as eternal/...
3
votes
1answer
63 views

Why was the Hebrew “possessed” translated into Greek as “created” in Proverbs 8:22?

Why was the Hebrew "possessed" translated into Greek as "created" in Proverbs 8:22? Proverbs 8:22 English Standard Version “The LORD possessed me (קָ֭נָנִי) at the beginning of ...
3
votes
2answers
118 views

Acts 5:31 - Does any reputable manuscript suggest that Jesus is God's Chief Agent

While doing research to answer a question on Christ Jesus being our Saviour, I noticed something strange in the New World Translation while reading Acts 5:31. The King James Version, New International ...
3
votes
2answers
83 views

Were the words changed to preserve alliteration in Ecclesiastes 12:6-7?

Ecclesiastes 12:6-7 NIV reads: Remember him—before the silver cord is severed, and the golden bowl is broken; before the pitcher is shattered at the spring, and the wheel broken at the well, Each ...
2
votes
2answers
81 views

Why does the KJV translate ὀλιγοπιστίαν as “unbelief” in Matthew 17:20?

My question is to the Greek word: ὀλιγοπιστίαν - oligopistian translated "little faith", so why does KJV use "unbelief" which has a totally different meaning? Or does it? What am ...
0
votes
1answer
248 views

How accurate is the statement, “I am the Living God” in Matthew 14:27 found in the Aramaic Bible?

The English translation of Matthew 14:27 https://biblehub.com/aramaic-plain-english/matthew/14.htm says "I am the Living God". Is this a valid translation and is the Aramaic Bible correct to ...
1
vote
1answer
77 views

Help translating one verse of hand-written Koine Greek (I believe)

I've added arrows to specify which is the line I'm interested in, but give you the context in case its necessary. I appreciate this help! Thank you. It comes from Manuscript 472 ("Miniscule 472&...
2
votes
1answer
32 views

Why do English translations interpret the Ivri imperative “SOS” (שׂוֹשׂ) / “Rejoice!” as the English adverb “greatly” in Isaiah 61:10?

In the Ivri (עִבְרִי) / Hebrew (ἑβραιου) text of [Isaiah 61:10] we read Rejoice twice as an imperative then in 1ps future tense : "SOS" (Rejoice!, שׂוֹשׂ), "ASIYS" (I-will Rejoice, ...
6
votes
3answers
1k views

What is the justification for English translations capitalizing “Word” in John 1:1?

What is the justification for English translations capitalizing “Word” in John 1:1? ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. New International Version In the beginning ...
5
votes
1answer
113 views

What is the significance that the word Sabbath is often plural?

At that time Jesus went on the sabbath day (σαββασιν - plural) through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn, and to eat. But when the Pharisees saw it, they ...
2
votes
1answer
53 views

How does the NASB render καρδίαν as quick in Acts 7:54?

Ὡς δὲ ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσαρακονταετὴς χρόνος, ἀνέβη ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ. Most translations render καρδίαν as heart but the NASB chose to translate ...
2
votes
1answer
42 views

“Thousands” or “the thousandth generation” in Exodus 20:6?

Exodus 20:6 declares God's mercy to "thousands" or to "the thousandth generation" -- see Bible Gateway for a list of the various translations. From what I can see, early versions ...
2
votes
2answers
72 views

Does the YLT translate Genesis 4:4 accurately?

ד וְהֶבֶל הֵבִיא גַם-הוּא מִבְּכֹרוֹת צֹאנוֹ, וּמֵחֶלְבֵהֶן; וַיִּשַׁע יְהוָה, אֶל-הֶבֶל וְאֶל-מִנְחָתוֹ. Genesis 4:4 YLT 4 and Abel, he hath brought, he also, from the female firstlings of his flock,...
3
votes
0answers
56 views

When there is disparity between different translations with one verse, what reasons determine the translator's choice of MSS [duplicate]

For example, in Luke 24 verses 33-43 relate the event where the newly resurrected Jesus was proving to the disciples that he was not a ghost - not a phantom - not a spirit, by asking them to give him ...
3
votes
3answers
129 views

Is Psalm 56:12 describing a 2-way agreement(or vow) between God and the author of said Psalm?

Psalm 56:11-12 (NASB) 11 In God I have put my [a]trust, I shall not be afraid. What can man do to me? 12 Your vows are binding upon me, O God; I will render thank offerings to You. Psalm 56:11-12 (...
4
votes
3answers
169 views

What is the proper translation of Genesis 25:18?

Genesis 25:18 ESV 18 They settled from Havilah to Shur, which is opposite Egypt in the direction of Assyria. He settled[a] over against all his kinsmen Genesis 25:18 Darby Translation 18 And they ...
6
votes
3answers
384 views

Which version most faithfully translated Psalm 51:5b?

Psalm 51:5 CEV vs ESV addressed the questions of CEV vs ESV. Contemporary English Version: I have sinned and done wrong since the day I was born. English Standard Version Behold: I was brought forth ...
7
votes
2answers
200 views

Why does the KJV translate בָּאֲפֵ֖ר as ashes in 1 Kings 20:38

וַיֵּ֙לֶךְ֙ הַנָּבִ֔יא וַיַּעֲמֹ֥ד לַמֶּ֖לֶךְ עַל־הַדָּ֑רֶךְ וַיִּתְחַפֵּ֥שׂ בָּאֲפֵ֖ר עַל־עֵינָֽיו׃ 1 Kings 20:38 KJV 38 So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised ...
5
votes
2answers
147 views

Psalm 49:7(NASB) translation seems to say “No human being” can redeem his brother but Psalm 49:7(KJV) refers to those with earthly riches

Psalm 49:5-9 (NASB) 5 Why should I fear in days of adversity, When the iniquity of my [b]foes surrounds me, 6 Even those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches? 7 No ...
2
votes
3answers
494 views

Should Psalm 47:4 use of word “inheritance” associated with Ancient Israel's land's physical borders or inheritance in Jesus Christ?

Psalm 47:2-6 (NASB) 2 For the Lord Most High is to be feared, A great King over all the earth. 3 He subdues peoples under us And nations under our feet. 4 He chooses our inheritance for us, The glory ...
5
votes
1answer
188 views

Translation of Matt 22:44, “The Lord said to my Lord … ”

There have been several people asserting on this site that in obvious places such as Matt 22:44 the sacred name of "Jehovah/YHWH" or equivalent should be used giving a version like, "...
3
votes
2answers
171 views

(Psalm 45:2) Is Ancient Hebrew's translation of “fairer” used as a figure of speech for a person's character, personality, inner spirit, etc.,?

Could someone please check if the Ancient Hebrew translation of the word "fairer" is meant to be used as a figure of speech in Ancient Hebrew that indicates a person's character, personality,...
2
votes
1answer
76 views

( Psalm 40:5 ) Does “And Your thoughts toward us;” mean that God is Specifically thinking about us?

Psalm 40:5 (NASB) Many, O LORD my God, are the wonders which You have done, And Your thoughts toward us; There is none to compare with You. If I would declare and speak of them, They would be too ...
3
votes
2answers
318 views

Psalm 37:20 verse differs because the NASB uses the term “the glory of the pastures” while the KJV uses “the fat of lambs”

(Psalm 37:20) (NASB) But the wicked will perish; And the enemies of the LORD will be like the glory of the pastures, They vanish-- like smoke they vanish away. (Psalm 37:20) (KJV) But the ...
1
vote
1answer
30 views

How does the Douay Rheims Bible(DRB) translate burnt offering עֹלָ֥ה as Holocaust in Numbers 28:3?

3 These are the sacrifices which you shall offer: Two lambs of a year old without blemish every day for the perpetual holocaust In other versions it is translated as burnt offering: KJV 3 And thou ...

1
2 3 4 5
7