In the Vulgate of 1 Cor. 10:16, it is written,
calicem benedictionis cui benedicimus nonne communicatio sanguinis Christi est et panis quem frangimus nonne participatio corporis Domini est
Why did Jerome translate the Greek word «κοινωνία» in 1 Cor. 10:16 into Latin once as communicatio and the other time as participatio?