In order to understand the meaning of a Hebrew word, it is important to identify its word root. Prefixes and suffixes can be confusing until the root is known, so the first step is to find the root letters. Most Hebrew words will have three root letters. There are some with only two that have a third implied root letter (which is not always clear), and there is the famous tetragrammaton, YHVH, the name for God, which has four letters. Note that prefixes and suffixes, even if they would be words in their own right in English, such as pronouns, conjunctions, or prepositions, are not generally counted as separate words in Hebrew, and do not follow the three-root-letter rule.
So let's break down those words:
The First Word
בְּ + שִׁבְתְּ + ךָ֤ <-- בְּשִׁבְתְּךָ֤
This word has three parts (remember to read it right to left). It is a preposition (בְּ) + verb/root word (שִׁבְתְּ) + pronoun/pronominal suffix (ךָ֤).
In English, the Hebrew preposition would become an adverb or a subordinating conjunction, as it means "when."
The verb is in the infinitive construct form of the simple Qal. It can mean to sit, to stay, to remain, to dwell, etc.
The pronominal suffix is that of the second-person masculine singular, i.e. "you."
The translation would be something like "when you sit/stay."
The Second Word
בְּ + בֵיתֶ֙ + ךָ֙ <-- בְּבֵיתֶ֙ךָ֙
Again, this word has three parts, and the prefix and the suffix match the first word. But the central root word this time is the word for "house." So the translation might be something like "when in your house."
Putting the two words together, there is some poetic repetition of terms: "when you sit/stay when/in your house." Hebrew words can sometimes mean more than one thing depending on context, and this is inclusive of prepositions, as in this case, where it can mean either "in" or "when" as translated to English.