3

1 Timothy 4:7 (ESV)
Have nothing to do with irreverent, silly myths. Rather train yourself for godliness

I mean how to differ between "this one is not silly myth" —versus— "that one is silly myth" while it's possible that (for example) a stick turned into a snake is a silly myth?

2
  • Do you have an ESV Study Bible? If so, the answer is given in the notes for 1 Timothy 1:4 which says "The Greek word 'mythos' is a negative term characterizing beliefs as fanciful, untrue, and even deceptive. Such myths were often used to excuse immoral behaviour."
    – Lesley
    Commented Jul 21, 2018 at 17:20
  • Possible duplicate of Why there is a different translation in 1 Timothy 4:7?
    – JBH
    Commented Jul 21, 2018 at 18:58

4 Answers 4

7

The pertinent Greek phrase here is "graodeis mythous paraitou" which is (literally), "old-womanish myths rubbish". Idiomatically, the ESV is correct, or in more modern (politically incorrect) jargon, "old wives tales". The distinction between the truth of God's Word and these old-wives tales is two-fold.

  • First, the above phrase is prefixed by "bebelous" which is "godless and worldly" (ANLEX)
  • It is followed by the instruction for Timothy to train himself in godliness

That is, "old-wives tales" are set in opposition to truth (2 Tim 4:4) and godliness. Further, these "myths" or fables, are also set in opposition to the truth about Jesus Christ (2 Peter 1:16).

2
  • Please see hermeneutics.meta.stackexchange.com/questions/3523/…
    – Ruminator
    Commented Sep 27, 2018 at 14:43
  • @Mac's Musings old women sit around and talk, things change, even if the story sort of kind of sounds the same. And that is the same difference between biblical exegesis vs. hearsay logic concerning the Bible. .. which is what a truth seeker is looking through concerning the Word... Good thoughts
    – Lowther
    Commented Jun 29, 2019 at 0:08
4

This one is a few weeks old and it may not get much attention, but I am convinced that Paul was referring to a method of interpretation that was common in the first century. In the first century, Jewish interpreters would employ a method known as midrash.

The term midrash has been used in a variety of ways, but the essential element in midrash was the creation of fictional fables that were added to the interpretation of Biblical texts in the hopes of explaining the text.

In 1996 Charles Quarles wrote an excellent article entitled Midrash as Creative Historiography: Portrait of a Misnomer. It is available online, but it is somewhat technical: https://www.etsjets.org/files/JETS-PDFs/39/39-3/39-3-pp457-464_JETS.pdf

The article is mostly dealing with the concept that the gospels were written as midrash as an attempt to undermine the historical accuracy of the gospels.

Note the conclusion that Quarles makes regarding Midrash despite its current popularity:

While a rose by any other name may smell just as sweet, when the genre midrash is given the more historically accurate label “Jewish myth” a definite stench suddenly arises. When one moves beyond the slippery term “midrash,” the genre that midrash critics portray as a “recognized and acceptable form of communication” to Matthew and his early Christian readers becomes unacceptable.

This idea of midrash as Jewish Myth or Jewish fables is important when looking at Paul's reference in 1 Tim. 4:7 and elsewhere. William Mounce, in his commentary on the General Epistles mentions a number of passages that Paul was referring to the Jewish practice of creating fables as a way to interpret Scripture.

Mounce declares the following:

Repeatedly Paul calls the teaching “myths” (1 Tim 1:4; 4:7; 2 Tim 4:4; Titus 1:14). “Myths and genealogies” (1 Tim 1:4; Titus 3:9) are probably haggadic midrash: allegorical reinterpretations of the OT, perhaps as fanciful interpretations of the OT genealogies (Roloff, 64), especially of the patriarchs and their families. [bold added]

William D. Mounce, Pastoral Epistles, vol. 46, Word Biblical Commentary (Dallas: Word, Incorporated, 2000), lxix–lxx.

It is important to recognize that Paul was referring to fictional additions to the Biblical text and not a questioning of the actual text. In the question there appears to be an attempt to make an actual Biblical text (Exodus 7:10 ) into a myth. That is not the same as midrash and it is certainly not what Paul had in mind by the use of the phrase. He was referring to additions that were made outside the actual text of Scripture. To call Exodus 7:10 a silly myth is to reject the historicity of the Bible, which is a different category altogether.

As a practical matter this passage (1 Tim. 4:7) and the other Paul uses are a warning to those of us who preach and teach. It is a warning against the notion of allegorizing the Bible. It is also a warning when it comes to some of the illustrations we use as well. The illustrations can't be seen as additions that change the meaning of the original text, which can happen.

1
  • I didn't realize that midrash went so far astray from exegesis. Thanks for the info. +1
    – Ruminator
    Commented Sep 27, 2018 at 15:00
1

What Paul is speaking of in this verse is teachings and doctrines that espouse against the teachings of Christ Jesus and the Gospel, a warning to false teachers that will come, a reference is 1 Timothy 6:3-4

3 If anyone teaches a different doctrine and does not agree with the sound words of our Lord Jesus Christ and the teaching that accords with godliness, 4 he is puffed up with conceit and understands nothing. He has an unhealthy craving for controversy and for quarrels about words, which produce envy, dissension, slander, evil suspicions

I highlight a important part of this verse because it importantly speaks of what Paul is teaching Timothy who is having to deal with false teachers in the Ephesus church. Here are a few more references on such

16 But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness - 1 timothy 2:16 | But avoid foolish controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for they are unprofitable and worthless. - Titus 3:9


It is very clear from the few verses that Paul is speaking about false teachers and their quarreling, without going into greek/Hebrew/latin word semantics

of course if u want to go into word semantics then 2 simple words are here.

  1. γραώδεις - This is just meaning old womanish or old woman
  2. μύθους - Which means myth or fable

These 2 words combined just make Old wives fables which is a saying that is to mean superstition or spurious, which fits the narrative Paul is painting to Timothy


for my final answer to your question I mean how to differ between "this one is not silly myth" —versus— "that one is silly myth" do not relish in gnostic or added heretical text that are different from the defined Gospel of Christ Jesus, if someone or something you read or hear goes against already defined scripture then u have your silly lil myth.

I would like to Mention all my verse stated are in ESV to match with the questions bible translation
New contributor
Sky is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering. Check out our Code of Conduct.
0

Eye opening. How important it is for those who teach God's word to be true to the text in the real sense of the word 'true'! May the Lord help us. Amen. Thanks, sir

New contributor
Isola Banjo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering. Check out our Code of Conduct.
1
  • Welcome to BH. Do read the Tour [link below left] to see how this site works. What you have put does not define "silly myths" but is a heartfelt comment on the importance of this question. Some readers will feel much sympathy for your words but when comments go in the answers section they tend to get deleted.
    – C. Stroud
    Commented 22 hours ago

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.