The context for a proper answer
There is the old proverb (and sort of joke), that every person in the pew (especially in America) is very critical of the English translations they have in front of them...until—until they have to do their own translation. And, very quickly, the partners they used to have in criticizing English translations, then take their aim at that individual's translation. Translation is tough work. And, while there might be times when there is room for improvement. Our attitude should first start out with appreciation.
I use this example because the same is true for Textual Criticism. It is often tedious, detail-oriented, thankless work. And so much of this important work is often not read. People will buy and watch the expensive extended version of the Lord of the Rings. But will the same people buy and read expensive books on TC?
And when these books on TC are read, the topic of TC (like translation work) can be approached shallowly by those who might even be well-meaning. But they do not understand the minutia. And TC lives or dies on the minutia.
I mention this because what follows is minutia. It might be boring. But it is vital for us to understand in order to answer the question posed above.
The Historical context for Revelation
Concerning the Apocalypse, Nicklas writes:
While it seems to have had an important status for sedond and
third-century Western writers like Justin Martyr, Irenaeus of Lyon,
Hippolytus, and others, many Eastern fathers did not accept it as part
of their canon... the Cappadocian fathers, did not quote it. So it is
no surprise that Revelation did not find its way into the canon of the
Syriac Peshitto.
These circumstances seem to have been at least one reason for the fact
that—compared to other New Testament writings—we have only very few
extant traces of an 'early text' of the book of Revelation.
Among the more than 300 manuscripts that contain Revelation only four
can with some probability be dated earlier than (or at least around)
the year 300 CE. None of these (𝔓18, 𝔓47, 𝔓98, 𝔓115) contain the
whole text of Revelation: 𝔓18 and 𝔓98 have only a few words or
sentences.
The only fourth-century manuscript containing the full text of
Revelation is Codex Sinaiticus. Codex Vaticanus does not include it.
Other fourth-century manuscripts are 𝔓24, 0169, and 0207, all of them
fragmentary: Codex Alexandrinus, perhaps the most important witness of
a full text of Revelation, originates from the fifth century.
(The Early Text of the New Testament, p. 226)
These opening paragraphs set the stage for us and give us the context. The Eastern church did not receive Revelation as part of its canon until much later on. Still today, the Syriac church does not include it in its canon. In this context Bruce adds this poignant comment (as he quotes Jerome):
“If the custom of the Latins does not receive [the letter to the
Hebrews] among the canonical scriptures, neither, by the same liberty,
do the churches of the Greeks accept John’s Apocalypse. Yet we accept
both, not following the custom of the present time but the precedent
of early writers, who generally make free use of testimonies from both
works. And this they do, not as they are wont on occasion to quote
from apocryphal writings, as indeed they use examples from pagan
literature, but treating them as canonical and ecclesiastical works.”
(F.F. Bruce, quoting Jerome)
John could look out from Patmos on a clear day and see the mainland of Asia Minor. But those churches in Asia Minor would be the last ones to receive the Apocalypse as canonical. This helps us understand the paucity of manuscripts that we have for the Apocalypse. It, like Hebrews (along with the rest of the Antilegomena) took a longer journey to make it into the canon.
The other huge detail that Nicklas highlights is that, when it comes to TC we look for ancient texts. But we also look for the best texts—ones that were copied with the most care and diligence. There is the often-quoted guideline of TC, "manuscripts are weighed, not counted."
Look at the paucity of manuscripts we have. One of the advantages of having a continual text for an entire book is that we can compare the scribal habits throughout the entire book to get enough data.
When it comes to data, we have Sinaiticus, Alexandrinus, and a few Papyri. Notice what is not on the list. Vaticanus is not on the list. The scribal hand in Hebrews 9 changes from uncial to minuscule. And the textual basis for what follows is much, much later (1400's+) than the texts closer to the 300's. For that reason, it is largely irrelevant to the work of TC in Revelation. For it was copied in the 1400's. And it does not retain a text that can be traced back to the early centuries. For this reason the picture taken above does not show us a mysterious vision from John. Instead, it shows us a scribal habit from a scribe removed from the source by more than a millenium.
The state of the text
If we do actually look at the manuscripts and the variants therein, this is what we find:
- ⲉⲝⲁⲕⲟⲥⲓⲟⲓⲉⲝⲏⲕⲟⲛⲧⲁⲉⲝ: 02 (Alexandrinus)
- χ ξ ς: P47
- ⲉⲝⲁⲕⲟⲥⲓⲁⲓⲉⲝⲏⲕⲟⲛⲧⲁⲉⲝ: 01 (Sinaiticus)
- εξακοσιαι δεκα εξ: (Codex Ephraemi)
- η χ ι ν: P115*
- χ ι ν: P115c
Again, notice what is not on the list: Vaticanus is not on the list because it is not viable in determining the source text.
As we pile up the data though, we have two options:
- 666 (as found in 𝔓47 (ℵ) A P Maj)
- 616 (as found in 𝔓115 C)
And just so that we're clear, the three letters are clearly numbers because they have the supralinear strokes above them (ⲭ̅ⲝ̅ϛ). That's how we know that they are numbers. 𝔓47 contains the abbrevation. Alexandrinus and Sinaiticus gives us the number plene (in full): ⲉⲝⲁⲕⲟⲥⲓⲟⲓⲉⲝⲏⲕⲟⲛⲧⲁⲉⲝ. There is no room for this to be some sort of glyph/symbol/character that John mysteriously wrote down and the scribes had no idea what to do with.
Which variant is correct?
There is an argument and case to be made for 616. But most text critics (and all published editions that I know of) go with 666 as the proper/better reading. 616 is usually noted in the margin or as a footnote.
The Difficulty of Minuscules
In about the 700's the script moved away from Uncials (all capital letters) to lowercase letters. Today, we learn the Greek letters that are familiar to us in the NA/UBS texts. But, when you actually look at minuscules and actually try and read them, they are not as pretty as our printed UBS/NA text. Garrick Allen provides an example from GA 1932:
While the hand-drawn pictures are interesting, what we focus in on is the text on the right. Very often it is difficult to figure out what the words even are. This is due to...
- Changing glyphs (combinations of letters)
- inferior writing material
- inferior writing instrument
- Decay over time
- Strange manuscript hand
- Errors
- et. al.
Of the above considered "difficult to read" factors, the one that best fits the hand of Vaticanus is "mistake/error." (In Rev. 13:18) This is why it is not listed in the apparatus of NT editions.
Implications
All of the preceding I'm writing as a sort of addendum to what Bruce Alderman has already so-ably written. But what fdb writes is also worthy of consideration. In Hebrew, the most-used name for God is אֱלֹהִים. But there were versions that the Hebrew was translated into. One of those is Aramaic/Syriac. Their word for "el/elohim" is: ܐܰܠܳܗܳܐ. This is directly related to "allah." Allah is the generic name for God. So it is used both within the Koran and in the few Arabic versions of the bible we have. FDB rightly cautions that...
Shoebat is thus actually claiming that the “number of the beast” is
“God”. If I were a Christian I would surely say that this is an
obscene blasphemy.
Bad hermeneutics leads to bad consequences. For all of these reasons I urge the reader to do the patient, tedious homework and not watch Youtube videos like the one posted. I imagine that the people who produced it are well-meaning. But there is exceedingly little data to support what they are promoting.