In Deu. 17:9, it is written,
9 “And you shall come to the priests, the Levites, and to the judge there in those days, and inquire of them; they shall pronounce upon you the sentence of judgment. NKJV, 1982
ט וּבָאתָ אֶל הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְאֶל הַשֹּׁפֵט אֲשֶׁר יִהְיֶה בַּיָּמִים הָהֵם וְדָרַשְׁתָּ וְהִגִּידוּ לְךָ אֵת דְּבַר הַמִּשְׁפָּט
Other English versison translate it as “the priests the Levites” (no comma; ASV, KJV) and “the Levitical priests” (NET, NIV, NLT).
Assuming that all those who could minister as priests were Levites—specifically, the sons of Aaron (who was the great-grandson of Levi), why does the scripture include הַלְוִיִּם (“the Levites”) after “the priests”? It seems superfluous.