Skip to main content
added 95 characters in body
Source Link
חִידָה
  • 8.6k
  • 4
  • 20
  • 50

Why did YHVH tell נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֧ר Nebuchadnezzar (King of Bavel מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל) in both Psalm 137:9 & Isaiah 13:16 that : עוֺלְלִי-ךְ "Your-Infants" will be dashed on a rock?

  • Because Exodus 20:3-5
  • Because Nebuchadnezzar destroyed the House of YHVH and claimed in [Isaiah 14:14] that “I [Nebuchadnezzar] will ascend above the heights of the clouds; I will liken myself to the Most High” (אֶֽעֱלֶ֖ה עַל־בָּ֣מֳתֵי עָ֑ב אֶדַּמֶּ֖ה לְעֶלְיֽוֹן).

The harsh prophecy of בָּבֶל Bavel ("Babylon") which Isaiah (son of Amoz) prophesied in Isaiah 13:1-22 is repeated in [Tehillim | Psalms 137:9]

In [Isaiah 13] verse 16, the prophet יְשַׁעְיָ֖הוּ. Yeshayahu originally stated : "And [ their-Infants ] shall be dashed before their eyes; their houses pillaged, and their wives ravished." (וְעֹֽלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵֽינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֙סּוּ֙ בָּֽתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם תִּשָּׁכַֽבְנָה (כתיב תִּשָּׁגַֽלְנָה) )

  • The word עֹל Ol = "yoke" (Burden) also found in [Lamentations 3:27] looks similar to the word עֹלֵל Olel = "infant" first found in [1 Samuel 15:3].

  • The objects of Isaiah's curse for Bavel is : Olelei-hem עֹֽלְלֵיהֶ֥ם = "their-Infants" like we find in [Hoshea 14:1] in the Hebrew Tanakh.

  • Isaiah curses Bavel's Infants with the verb : Yerutshu יְרֻטְּשׁ֖וּ = "they [m.] will be dismembered" just like the phrase used in Hoshea 14:1 of the Tanakh.

The phrase : עֹֽלְלֵיהֶ֣ם יְרֻטָּ֔שׁוּ from [Isaiah 13:16] the prophesy for Bavel is changed in [Psalm 137 verse 9] to second person possessive : Olelayi-kh עֽוֹלָלַ֔יִךְ = "Your-Infants". - Also the the cursing verb in Psalms 137:9 is no longer יְרֻטְּשׁ֖וּ Yerutshu but נִפֵּץ Nipets meaning "disseminated".

[Tehillim | Psalms 137:9] "Praiseworthy is he who will take and dash [ Your-Infants ] against the-rock." (אַשְׁרֵ֚י | שֶׁיֹּאחֵ֓ז וְנִפֵּ֬ץ אֶת־עֹ֜לָלַ֗יִךְ אֶל־הַסָּֽלַע)

  • This prophecy is restating the terms of Exodus 20:5 for Babylonian worship of Nebuchadnezzar.

Why did YHVH tell נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֧ר Nebuchadnezzar (King of Bavel מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל) in both Psalm 137:9 & Isaiah 13:16 that : עוֺלְלִי-ךְ "Your-Infants" will be dashed on a rock?

  • Because Exodus 20:3-5
  • Because Nebuchadnezzar destroyed the House of YHVH and claimed in [Isaiah 14:14] that “I [Nebuchadnezzar] will ascend above the heights of the clouds; I will liken myself to the Most High” (אֶֽעֱלֶ֖ה עַל־בָּ֣מֳתֵי עָ֑ב אֶדַּמֶּ֖ה לְעֶלְיֽוֹן).

The harsh prophecy of בָּבֶל Bavel ("Babylon") which Isaiah (son of Amoz) prophesied in Isaiah 13:1-22 is repeated in [Tehillim | Psalms 137:9]

In [Isaiah 13] verse 16, the prophet יְשַׁעְיָ֖הוּ. Yeshayahu originally stated : "And [ their-Infants ] shall be dashed before their eyes; their houses pillaged, and their wives ravished." (וְעֹֽלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵֽינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֙סּוּ֙ בָּֽתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם תִּשָּׁכַֽבְנָה (כתיב תִּשָּׁגַֽלְנָה) )

  • The word עֹל Ol = "yoke" (Burden) also found in [Lamentations 3:27] looks similar to the word עֹלֵל Olel = "infant" first found in [1 Samuel 15:3].

  • The objects of Isaiah's curse for Bavel is : Olelei-hem עֹֽלְלֵיהֶ֥ם = "their-Infants" like we find in [Hoshea 14:1] in the Hebrew Tanakh.

  • Isaiah curses Bavel's Infants with the verb : Yerutshu יְרֻטְּשׁ֖וּ = "they [m.] will be dismembered" just like the phrase used in Hoshea 14:1 of the Tanakh.

The phrase : עֹֽלְלֵיהֶ֣ם יְרֻטָּ֔שׁוּ from [Isaiah 13:16] the prophesy for Bavel is changed in [Psalm 137 verse 9] to second person possessive : Olelayi-kh עֽוֹלָלַ֔יִךְ = "Your-Infants". - Also the the cursing verb in Psalms 137:9 is no longer יְרֻטְּשׁ֖וּ Yerutshu but נִפֵּץ Nipets meaning "disseminated".

[Tehillim | Psalms 137:9] "Praiseworthy is he who will take and dash [ Your-Infants ] against the-rock." (אַשְׁרֵ֚י | שֶׁיֹּאחֵ֓ז וְנִפֵּ֬ץ אֶת־עֹ֜לָלַ֗יִךְ אֶל־הַסָּֽלַע)

Why did YHVH tell נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֧ר Nebuchadnezzar (King of Bavel מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל) in both Psalm 137:9 & Isaiah 13:16 that : עוֺלְלִי-ךְ "Your-Infants" will be dashed on a rock?

  • Because Exodus 20:3-5
  • Because Nebuchadnezzar destroyed the House of YHVH and claimed in [Isaiah 14:14] that “I [Nebuchadnezzar] will ascend above the heights of the clouds; I will liken myself to the Most High” (אֶֽעֱלֶ֖ה עַל־בָּ֣מֳתֵי עָ֑ב אֶדַּמֶּ֖ה לְעֶלְיֽוֹן).

The harsh prophecy of בָּבֶל Bavel ("Babylon") which Isaiah (son of Amoz) prophesied in Isaiah 13:1-22 is repeated in [Tehillim | Psalms 137:9]

In [Isaiah 13] verse 16, the prophet יְשַׁעְיָ֖הוּ. Yeshayahu originally stated : "And [ their-Infants ] shall be dashed before their eyes; their houses pillaged, and their wives ravished." (וְעֹֽלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵֽינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֙סּוּ֙ בָּֽתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם תִּשָּׁכַֽבְנָה (כתיב תִּשָּׁגַֽלְנָה) )

  • The word עֹל Ol = "yoke" (Burden) also found in [Lamentations 3:27] looks similar to the word עֹלֵל Olel = "infant" first found in [1 Samuel 15:3].

  • The objects of Isaiah's curse for Bavel is : Olelei-hem עֹֽלְלֵיהֶ֥ם = "their-Infants" like we find in [Hoshea 14:1] in the Hebrew Tanakh.

  • Isaiah curses Bavel's Infants with the verb : Yerutshu יְרֻטְּשׁ֖וּ = "they [m.] will be dismembered" just like the phrase used in Hoshea 14:1 of the Tanakh.

The phrase : עֹֽלְלֵיהֶ֣ם יְרֻטָּ֔שׁוּ from [Isaiah 13:16] the prophesy for Bavel is changed in [Psalm 137 verse 9] to second person possessive : Olelayi-kh עֽוֹלָלַ֔יִךְ = "Your-Infants". - Also the the cursing verb in Psalms 137:9 is no longer יְרֻטְּשׁ֖וּ Yerutshu but נִפֵּץ Nipets meaning "disseminated".

[Tehillim | Psalms 137:9] "Praiseworthy is he who will take and dash [ Your-Infants ] against the-rock." (אַשְׁרֵ֚י | שֶׁיֹּאחֵ֓ז וְנִפֵּ֬ץ אֶת־עֹ֜לָלַ֗יִךְ אֶל־הַסָּֽלַע)

  • This prophecy is restating the terms of Exodus 20:5 for Babylonian worship of Nebuchadnezzar.
added 409 characters in body
Source Link
חִידָה
  • 8.6k
  • 4
  • 20
  • 50

DoesWhy did YHVH tell נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֧ר Nebuchadnezzar (King of Bavel מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל) in both Psalm 137:9 say& Isaiah 13:16 that : עוֺלְלִי-ךְ "Your-Infants" will be dashed on a rock?

  • Because Exodus 20:3-5
  • Because Nebuchadnezzar destroyed the House of YHVH and claimed in [Isaiah 14:14] that “I [Nebuchadnezzar] will ascend above the heights of the clouds; I will liken myself to the Most High” (אֶֽעֱלֶ֖ה עַל־בָּ֣מֳתֵי עָ֑ב אֶדַּמֶּ֖ה לְעֶלְיֽוֹן).

The harsh prophecy of בָּבֶל Bavel ("Babylon") which Isaiah (son of Amoz) prophesied in Isaiah 13:1-22 is repeated in [Tehillim | Psalms 137:9].

In [Isaiah 13] verse 16, the prophet יְשַׁעְיָ֖הוּ. Yeshayahu originally stated : "And [ their-Infants ] shall be dashed before their eyes; their houses pillaged, and their wives ravished." (וְעֹֽלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵֽינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֙סּוּ֙ בָּֽתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם תִּשָּׁכַֽבְנָה (כתיב תִּשָּׁגַֽלְנָה) )

  • The word עֹל Ol = "yoke" (Burden) also found in [Lamentations 3:27] looks similar to the word עֹלֵל Olel = "infant" first found in [1 Samuel 15:3].

  • The objects of Isaiah's curse for Bavel is : Olelei-hem עֹֽלְלֵיהֶ֥ם = "their-Infants" like we find in [Hoshea 14:1] in the Hebrew Tanakh.

  • Isaiah curses Bavel's Infants with the verb : Yerutshu יְרֻטְּשׁ֖וּ = "they [m.] will be dismembered" just like the phrase used in Hoshea 14:1 of the Tanakh.

The phrase : עֹֽלְלֵיהֶ֣ם יְרֻטָּ֔שׁוּ from [Isaiah 13:16] the prophesy for Bavel is changed in [Psalm 137 verse 9] to second person possessive : Olelayi-kh עֽוֹלָלַ֔יִךְ = "Your-Infants". - Also the the cursing verb in Psalms 137:9 is no longer יְרֻטְּשׁ֖וּ Yerutshu but נִפֵּץ Nipets meaning "disseminated".

[Tehillim | Psalms 137:9] "Praiseworthy is he who will take and dash [ Your-Infants ] against the-rock." (אַשְׁרֵ֚י | שֶׁיֹּאחֵ֓ז וְנִפֵּ֬ץ אֶת־עֹ֜לָלַ֗יִךְ אֶל־הַסָּֽלַע)

Does Psalm 137:9 say עוֺלְלִי-ךְ "Your-Infants" ?

The harsh prophecy of בָּבֶל Bavel ("Babylon") which Isaiah (son of Amoz) prophesied in Isaiah 13:1-22 is repeated in [Tehillim | Psalms 137:9].

In [Isaiah 13] verse 16, the prophet יְשַׁעְיָ֖הוּ. Yeshayahu originally stated : "And [ their-Infants ] shall be dashed before their eyes; their houses pillaged, and their wives ravished." (וְעֹֽלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵֽינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֙סּוּ֙ בָּֽתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם תִּשָּׁכַֽבְנָה (כתיב תִּשָּׁגַֽלְנָה) )

  • The word עֹל Ol = "yoke" (Burden) also found in [Lamentations 3:27] looks similar to the word עֹלֵל Olel = "infant" first found in [1 Samuel 15:3].

  • The objects of Isaiah's curse for Bavel is : Olelei-hem עֹֽלְלֵיהֶ֥ם = "their-Infants" like we find in [Hoshea 14:1] in the Hebrew Tanakh.

  • Isaiah curses Bavel's Infants with the verb : Yerutshu יְרֻטְּשׁ֖וּ = "they [m.] will be dismembered" just like the phrase used in Hoshea 14:1 of the Tanakh.

The phrase : עֹֽלְלֵיהֶ֣ם יְרֻטָּ֔שׁוּ from [Isaiah 13:16] the prophesy for Bavel is changed in [Psalm 137 verse 9] to second person possessive : Olelayi-kh עֽוֹלָלַ֔יִךְ = "Your-Infants". - Also the the cursing verb in Psalms 137:9 is no longer יְרֻטְּשׁ֖וּ Yerutshu but נִפֵּץ Nipets meaning "disseminated".

[Tehillim | Psalms 137:9] "Praiseworthy is he who will take and dash [ Your-Infants ] against the-rock." (אַשְׁרֵ֚י | שֶׁיֹּאחֵ֓ז וְנִפֵּ֬ץ אֶת־עֹ֜לָלַ֗יִךְ אֶל־הַסָּֽלַע)

Why did YHVH tell נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֧ר Nebuchadnezzar (King of Bavel מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל) in both Psalm 137:9 & Isaiah 13:16 that : עוֺלְלִי-ךְ "Your-Infants" will be dashed on a rock?

  • Because Exodus 20:3-5
  • Because Nebuchadnezzar destroyed the House of YHVH and claimed in [Isaiah 14:14] that “I [Nebuchadnezzar] will ascend above the heights of the clouds; I will liken myself to the Most High” (אֶֽעֱלֶ֖ה עַל־בָּ֣מֳתֵי עָ֑ב אֶדַּמֶּ֖ה לְעֶלְיֽוֹן).

The harsh prophecy of בָּבֶל Bavel ("Babylon") which Isaiah (son of Amoz) prophesied in Isaiah 13:1-22 is repeated in [Tehillim | Psalms 137:9]

In [Isaiah 13] verse 16, the prophet יְשַׁעְיָ֖הוּ. Yeshayahu originally stated : "And [ their-Infants ] shall be dashed before their eyes; their houses pillaged, and their wives ravished." (וְעֹֽלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵֽינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֙סּוּ֙ בָּֽתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם תִּשָּׁכַֽבְנָה (כתיב תִּשָּׁגַֽלְנָה) )

  • The word עֹל Ol = "yoke" (Burden) also found in [Lamentations 3:27] looks similar to the word עֹלֵל Olel = "infant" first found in [1 Samuel 15:3].

  • The objects of Isaiah's curse for Bavel is : Olelei-hem עֹֽלְלֵיהֶ֥ם = "their-Infants" like we find in [Hoshea 14:1] in the Hebrew Tanakh.

  • Isaiah curses Bavel's Infants with the verb : Yerutshu יְרֻטְּשׁ֖וּ = "they [m.] will be dismembered" just like the phrase used in Hoshea 14:1 of the Tanakh.

The phrase : עֹֽלְלֵיהֶ֣ם יְרֻטָּ֔שׁוּ from [Isaiah 13:16] the prophesy for Bavel is changed in [Psalm 137 verse 9] to second person possessive : Olelayi-kh עֽוֹלָלַ֔יִךְ = "Your-Infants". - Also the the cursing verb in Psalms 137:9 is no longer יְרֻטְּשׁ֖וּ Yerutshu but נִפֵּץ Nipets meaning "disseminated".

[Tehillim | Psalms 137:9] "Praiseworthy is he who will take and dash [ Your-Infants ] against the-rock." (אַשְׁרֵ֚י | שֶׁיֹּאחֵ֓ז וְנִפֵּ֬ץ אֶת־עֹ֜לָלַ֗יִךְ אֶל־הַסָּֽלַע)

added 492 characters in body
Source Link
חִידָה
  • 8.6k
  • 4
  • 20
  • 50

PsalmDoes Psalm 137:9 says "Your-Burden" עֹלsay עוֺלְלִי-לַיִךְ not Yourךְ "Your-BabiesInfants" ?

The harsh prophecy of בָּבֶל Bavel ("Babylon") which Isaiah (son of Amoz) prophesied in Isaiah 13:1-22 is repeated in [Tehillim | Psalms 137:9].

In [Isaiah 13] verse 16, the prophet יְשַׁעְיָ֖הוּ. Yeshayahu originally stated : "And [ their-BurdenInfants ] shall be dashed before their eyes; their houses pillaged, and their wives ravished." (וְעֹֽלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵֽינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֙סּוּ֙ בָּֽתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם תִּשָּׁכַֽבְנָה (כתיב תִּשָּׁגַֽלְנָה) )

  • The term עֹֽלְלֵיהֶ֥ם Ol'leihem refersword עֹל Ol = "yoke" (Burden) also found in [Lamentations 3:27] looks similar to "Their-Burden"the word עֹלֵל Olel = "infant" first found in [1 Samuel 15:3].

  • The singular עֹל Ol = "Burden"objects of Isaiah's curse for Bavel is : Olelei-hem עֹֽלְלֵיהֶ֥ם = "their-Infants" like we find in [Hoshea 14:1] in the Hebrew Tanakh.

  • In English,Isaiah curses Bavel's Infants with the verb : Yerutshu יְרֻטְּשׁ֖וּ = "they [m.] will be dismembered" just like the phrase used in Hoshea 14:1 of the Tanakh.

But in Tehillim | PsalmsThe phrase : עֹֽלְלֵיהֶ֣ם יְרֻטָּ֔שׁוּ from [Isaiah 13:16] the prophesy for Bavel is changed in [Psalm 137 verse 9] to second person possessive :9 Olelayi-kh עֽוֹלָלַ֔יִךְ = "Your-Infants",. - Also the the cursing verb in Psalms 137:9 is no longer יְרֻטְּשׁ֖וּ Yerutshu but נִפֵּץ Nipets meaning "disseminated".

[Tehillim | Psalms 137:9] "Praiseworthy is he who will take and dash [ Your-BurdenInfants ] against the-rock." (אַשְׁרֵ֚י | שֶׁיֹּאחֵ֓ז וְנִפֵּ֬ץ אֶת־עֹ֜לָלַ֗יִךְ אֶל־הַסָּֽלַע)

Psalm 137:9 says "Your-Burden" עֹל-לַיִךְ not Your-Babies?

The harsh prophecy of בָּבֶל Bavel ("Babylon") which Isaiah (son of Amoz) prophesied in Isaiah 13:1-22 is repeated in [Tehillim | Psalms 137:9].

In [Isaiah 13] verse 16, the prophet יְשַׁעְיָ֖הוּ. Yeshayahu originally stated : "And [ their-Burden ] shall be dashed before their eyes; their houses pillaged, and their wives ravished." (וְעֹֽלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵֽינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֙סּוּ֙ בָּֽתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם תִּשָּׁכַֽבְנָה (כתיב תִּשָּׁגַֽלְנָה) )

  • The term עֹֽלְלֵיהֶ֥ם Ol'leihem refers to "Their-Burden".

  • The singular עֹל Ol = "Burden".

  • In English, the verb : Yerutshu יְרֻטְּשׁ֖וּ = "they [m.] will be dismembered".

But in Tehillim | Psalms 137:9, the cursing verb is no longer יְרֻטְּשׁ֖וּ Yerutshu but נִפֵּץ Nipets meaning "disseminated".

[Tehillim | Psalms 137:9] "Praiseworthy is he who will take and dash [ Your-Burden ] against the-rock." (אַשְׁרֵ֚י | שֶׁיֹּאחֵ֓ז וְנִפֵּ֬ץ אֶת־עֹ֜לָלַ֗יִךְ אֶל־הַסָּֽלַע)

Does Psalm 137:9 say עוֺלְלִי-ךְ "Your-Infants" ?

The harsh prophecy of בָּבֶל Bavel ("Babylon") which Isaiah (son of Amoz) prophesied in Isaiah 13:1-22 is repeated in [Tehillim | Psalms 137:9].

In [Isaiah 13] verse 16, the prophet יְשַׁעְיָ֖הוּ. Yeshayahu originally stated : "And [ their-Infants ] shall be dashed before their eyes; their houses pillaged, and their wives ravished." (וְעֹֽלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵֽינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֙סּוּ֙ בָּֽתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם תִּשָּׁכַֽבְנָה (כתיב תִּשָּׁגַֽלְנָה) )

  • The word עֹל Ol = "yoke" (Burden) also found in [Lamentations 3:27] looks similar to the word עֹלֵל Olel = "infant" first found in [1 Samuel 15:3].

  • The objects of Isaiah's curse for Bavel is : Olelei-hem עֹֽלְלֵיהֶ֥ם = "their-Infants" like we find in [Hoshea 14:1] in the Hebrew Tanakh.

  • Isaiah curses Bavel's Infants with the verb : Yerutshu יְרֻטְּשׁ֖וּ = "they [m.] will be dismembered" just like the phrase used in Hoshea 14:1 of the Tanakh.

The phrase : עֹֽלְלֵיהֶ֣ם יְרֻטָּ֔שׁוּ from [Isaiah 13:16] the prophesy for Bavel is changed in [Psalm 137 verse 9] to second person possessive : Olelayi-kh עֽוֹלָלַ֔יִךְ = "Your-Infants". - Also the the cursing verb in Psalms 137:9 is no longer יְרֻטְּשׁ֖וּ Yerutshu but נִפֵּץ Nipets meaning "disseminated".

[Tehillim | Psalms 137:9] "Praiseworthy is he who will take and dash [ Your-Infants ] against the-rock." (אַשְׁרֵ֚י | שֶׁיֹּאחֵ֓ז וְנִפֵּ֬ץ אֶת־עֹ֜לָלַ֗יִךְ אֶל־הַסָּֽלַע)

added 13 characters in body
Source Link
חִידָה
  • 8.6k
  • 4
  • 20
  • 50
Loading
added 13 characters in body
Source Link
חִידָה
  • 8.6k
  • 4
  • 20
  • 50
Loading
Source Link
חִידָה
  • 8.6k
  • 4
  • 20
  • 50
Loading