**Does Psalm 137:9 say עוֺלְלִי-ךְ "Your-Infants" ?** The harsh prophecy of בָּבֶל Bavel ("Babylon") which Isaiah (son of Amoz) prophesied in Isaiah 13:1-22 is repeated in [Tehillim | Psalms 137:9]. In [Isaiah 13] verse 16, the prophet יְשַׁעְיָ֖הוּ. Yeshayahu originally stated : "And [ **their-Infants** ] shall be dashed before their eyes; their houses pillaged, and their wives ravished." (וְעֹֽלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵֽינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֙סּוּ֙ בָּֽתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם תִּשָּׁכַֽבְנָה (כתיב תִּשָּׁגַֽלְנָה) ) * The word עֹל **Ol = "yoke" (Burden)** also found in [Lamentations 3:27] looks similar to the word עֹלֵל **Olel = "infant"** first found in [1 Samuel 15:3]. * The objects of Isaiah's curse for Bavel is : Olelei-hem **עֹֽלְלֵיהֶ֥ם = "their-Infants"** like we find in [Hoshea 14:1] in the Hebrew Tanakh. * Isaiah curses Bavel's Infants with the verb : Yerutshu יְרֻטְּשׁ֖וּ = "they [m.] will be dismembered" just like the phrase used in Hoshea 14:1 of the Tanakh. **The phrase : עֹֽלְלֵיהֶ֣ם יְרֻטָּ֔שׁוּ from [Isaiah 13:16] the prophesy for Bavel is changed in [Psalm 137 verse 9] to second person possessive : Olelayi-kh עֽוֹלָלַ֔יִךְ = "Your-Infants"**. - Also the the cursing verb in Psalms 137:9 is no longer יְרֻטְּשׁ֖וּ Yerutshu but **נִפֵּץ Nipets** meaning "disseminated". [Tehillim | Psalms 137:9] "Praiseworthy is he who will take and dash [ **Your-Infants** ] against the-rock." (אַשְׁרֵ֚י | שֶׁיֹּאחֵ֓ז וְנִפֵּ֬ץ אֶת־עֹ֜לָלַ֗יִךְ אֶל־הַסָּֽלַע)