In Song of Songs 6, verses 4 and 10, the woman is described as כַּנִּדְגָּלֽוֹת אֲיֻמָּ֖ה, "awesome as the banner-exalting [ones]", with the participle "banner-exalting" being feminine plural. I think this word is usually interpreted as something like "an army bearing banners" - but why is it feminine?
[Forgive me if this is a basic question, I haven't studied Hebrew.]
Song of Songs 6:4 You are as beautiful as Tirzah, my darling, as Tirzah, as lovely as Jerusalem, as majesticawesome as troops with bannersbanner-bearers.
Song of Songs 6:10 Who is this that appearslooks down like the dawnmorning, fair as beautiful as the moon, bright as pure as the sun, majestic as the stars in processionawesome as banner-bearers?