In Song of Songs 6, verses 4 and 10, the woman is described as כַּנִּדְגָּלֽוֹת אֲיֻמָּ֖ה, "awesome as the banner-exalting [ones]", with the participle "banner-exalting" being feminine plural. I think this word is usually interpreted as something like "an army bearing banners" - but why is it feminine?

[Forgive me if this is a basic question, I haven't studied Hebrew.]

>**Song of Songs 6:4** You are as beautiful as Tirzah, my darling, as lovely as Jerusalem, as majestic as troops with banners.

>**Song of Songs 6:10** Who is this that appears like the dawn, fair as the moon, bright as the sun, majestic as the stars in procession?