"...some have swerved from the faith. Grace be with you". 1 Timothy 6:21 ESV
Do any of these give the meaning of the Greek? :
A. Grace be/is with you. I have every confidence it is yours, yours already.
B. "Grace be with you". I hope God is going to give it to you. Encouragement.
C. "Grace be with you". As the Holy Spirit's servant I am bestowing grace on you.
D. "may" [implied] grace be with you. We say "may X pass their exam". Showing sympathy may not actullyactually help them to pass.
E. "Grace" has much emphasis on it, as it is central to this concluding thought of the whole letter. Does it have the article [in Greek] to make it more emphatic?