Timeline for 2 Timothy 2:13 - Impossibility for God?
Current License: CC BY-SA 3.0
6 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Nov 30, 2017 at 21:07 | comment | added | Astor Florida | There is a missing ) in paragraph 1 that confuses me. Can you fix it? (for the ἀδύνατον ... | |
Nov 30, 2017 at 17:28 | comment | added | Levan Gigineishvili | I have written for the first answer (User 33515), that his error is that he thinks that δύναμαι is a medium voice, but in fact it is a deponent verb, that is to say a verb that has medium form but an active meaning. | |
Nov 30, 2017 at 16:55 | history | edited | Levan Gigineishvili | CC BY-SA 3.0 |
added 1 character in body
|
Nov 30, 2017 at 16:53 | comment | added | Levan Gigineishvili | A, this particular aspect of your question is decided simply by the grammar and lexical matters: δύναμαι is "to be able", "to can", "to have a power to", so, if in English you have a sentence: "Stephen Hawking cannot/is not able to defeat Mohammad Ali in boxing", it means plainly that S.H. is powerless in this bout to succeed, and that it is not that he would rather not defeat, but that any possibility of defeating M.A. for him is excluded. The same is with the Greek word δύναμαι, but I can bring you ample references from Greek texts as well. | |
Nov 30, 2017 at 15:52 | comment | added | user474 | Thanks for elaborating, but I'm not sure I understand from this the key part of my question, which is whether 2 Timothy 2:13 could be rendered "He would not deny himself", and why or why not. | |
Nov 30, 2017 at 15:01 | history | answered | Levan Gigineishvili | CC BY-SA 3.0 |