According to BDAG, the word εἷς, μία , "one" has at least five basic meanings with several sub-meanings for each; however, for these texts of the OP it gives the following meaning:
a single person, or thing, with focus on quantitative aspect, "one", ... (b) in contrast to the parts of which a whole is made up,
Matt 19:5 - and said, ‘...
Mark is outlining a teaching under Law. Teaching Torah. Paul is teaching from a perspective of Grace. ‘Rebirth’ comes with a ‘new heart’. Under ‘law’ you are to love, with all of your body, soul, mind. Under ‘grace’ you have to let that [new] ‘love’ in you ‘work’ it’s way out. And, that ‘love’ will be the same ‘love’ that’s shed abroad in every believers ‘...
Jesus quoted from the Shema in Mark 12:30, and it doesn't have φρονέω in it.
30 καὶ ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης °τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης °1τῆς ψυχῆς σου ⸋καὶ ἐξ ὅλης °1τῆς διανοίας σου⸌ καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος σου⸆.
(Mark 12:30, NA28)
The closest word in Mark 12:30 is διάνοια.
διάνοια, ας, ἡ ... LXX, here nearly always for לֵב, לֵבָב).
Note that in classical Greek (from which Koine Greek arose) had a lot to say about the concept of "mind" and thus had many words to describe the various aspects of mind, thinking, and expression of thought.
In the NT, there are no less that six words that are translated "mind"
νοῦς (nous) = mind, understanding, reason, eg, Luke 24:45, ...
How might "one mind" in Philippians 2:2 compare with "your mind" in Mark 12:30?
"complete my joy by being of the same mind, having the same love,
being in full accord and of one mind." Philippians 2:2 ESV -One mind.
"And you shall love the Lord your God with all your mind and with all
your strength." ...
Consider the questions:
What is the difference between ζωὴ and ψυχὴ?
The following translation looks similar to yours:
Beloved, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, as it goes well with your soul.
The only difference between the above and your translations seems to be that the ESV seems to simplify the English and make ...
The Hebrew word used can also mean (as in English) the "number one" that is "the best" though that is a rare usage. Some examples where this occurs are as follows i) May Dan judge his nation like the number one of the tribes (Gn49-16); ii) What did you do to us (by telling use that your wife is your sister) The "number one" of ...