7
votes
1 Timothy 3:16 – How can the relative pronoun in Greek - Ὃς - which means “who, which, that” etc., be translated as “He”?
Here are the remarks of Bruce Metzger in his "Textual Commentary of the GNT" on the variation of Ὃς vs θεὸς, which in the original Uncial MSS was Ὃς with a line over it, ie, a Nomina Sacra.
...
4
votes
What is the only way to see God and live?
Many examples of apparent contradiction in human speech come from the fact that words are being used in different ways. I believe this is one of them.
The idea that men cannot see God makes sense. The ...
3
votes
1 Timothy 3:16 – How can the relative pronoun in Greek - Ὃς - which means “who, which, that” etc., be translated as “He”?
The fact remains for all that, that the original reading of A is attested so amply, that no sincere lover of Truth can ever hereafter pretend to doubt it... it is too late by 150 years to contend on ...
3
votes
Who is angry - Jesus or the Crowd? Mark 3:5
I would say that it was Jesus who was angry. I base this on the actions of the Pharisees at vs6. "And the Pharisees went out and immediately began taking counsel with the Herodians against Him.&...
3
votes
Accepted
Who is angry - Jesus or the Crowd? Mark 3:5
It is the Lord who is both angry and compassionate at the stupidity of the crowd; even grammatically, it seems that had it been the crowd, the Greek would specify it with ὄντας: καὶ περιβλεψάμενος ...
3
votes
Accepted
Does 'That Fox' refer to Herod or the Pharisee?
Your question is actually two questions:
What do we do with ⲟⲩⲧⲟⲥ?
What is the referent of ⲟⲩⲧⲟⲥ in context?
Demonstrative Pronouns in Greek
Greek has two demonstrative pronouns:
ⲟⲩⲧⲟⲥ
ⲉⲕⲉⲓⲛⲟⲥ
...
2
votes
Is this literal translation of the Lord prayer faithful to the Greek sources?
Allow me to build on the previous comments.
Matthew 6:10
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·the bread of us for-[our]-sustenance give to us this day
I think you are onto something with ...
2
votes
Does Romans' use of ἀπολύτρωσις (redemption) indicate something different from the LXX's use of λύτρωσις?
In the old covenant writings you have a line of 2 different people's. Both came from Abraham. One was carnal Israel with the law and the other spiritual Israel under grace. It is not the physical ...
2
votes
Who is angry - Jesus or the Crowd? Mark 3:5
Having [looked at them with anger] or "Having looked at them, those who were with anger".
Mark 3:5 καὶ περιβλεψάμενος αὐτοὺς μετ' ὀργῆς, συλλυπούμενος ἐπὶ τῇ πωρώσει τῆς καρδίας αὐτῶν, ...
2
votes
1 Timothy 3:16 – How can the relative pronoun in Greek - Ὃς - which means “who, which, that” etc., be translated as “He”?
Barnes commentary Sheds the light that I agree with
The question which has excited so much controversy is, whether the original Greek word was Θεὸς Theos, “God,” or whether it was ὅς hos, “who,” or ...
1
vote
Accepted
What is the only way to see God and live?
This is not as straight-forward as the OP implies. I note the following that clearly say that no one has seen God:
John 1:18 - No one has ever seen God; the only God, who is at the Father’s side, he ...
1
vote
Who is angry - Jesus or the Crowd? Mark 3:5
I may see your point of the question. Though the synoptic had the same account, they were described differently.
Matthew did not mention anyone in anger (Matthew 12:9-14)
Mark described Jesus was in ...
1
vote
Ephesians 4:12 Is building up the body of Christ a job for the apostles, prophets, evangelists, shepherds and teachers or for the saints at large?
Here is the very literal translation of the BLB for Eph 4:11, 12 -
And He gave some indeed to be apostles, and some prophets, and some
evangelists, and some shepherds and teachers, toward the ...
1
vote
Does Romans' use of ἀπολύτρωσις (redemption) indicate something different from the LXX's use of λύτρωσις?
"How does redemption in the New Testament differ from the Old?" {this was the main question when I constructed my answer.} This is a very different question from the issue of ἀπολύτρωσις vs....
1
vote
Choice of Greek words for, and English translation of, "Why hast thou forsaken me"
There are two considerations in approaching an answer to this question.
Challenge 1: The contrast between Hellenic and Hellenistic Greek
Decades ago, when I was taught Greek (as we walked through ...
1
vote
Does 'That Fox' refer to Herod or the Pharisee?
Grammatical evidence
Grammatically, the clear referent is Herod. The Pharisees are informing Jesus that Herod wants to kill him, then Jesus said to them (εἶπεν αὐτοῖς; i.e., the Pharisees) to go and ...
1
vote
Philippians 2:12 - How should "Work Out" be interpreted?
Q: Philippians 2;12 -How should “Work Out” be interpreted?
Rather than delving into each sub-question individually, I aim to offer a concise reflection centered on the overarching theme posed by the ...
1
vote
"God our savior, who desires all people to be saved" Is the Greek clear on whether this desire is God's, the Savior's, or they are one unit?
We can perceive that God our Savior is distinct from Christ Jesus from the very first verse of the letter:
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,...
1
vote
"God our savior, who desires all people to be saved" Is the Greek clear on whether this desire is God's, the Savior's, or they are one unit?
First the context. The OP's verse follow this:
First of all, then, I ask that supplications, prayers, petitions, and
thanksgivings be offered for everyone, 2 for kings and for all in
authority, that ...
1
vote
To which beginning is the word 'beginning' (arche) referring in the Gospel of John, outside of the prologue?
Let the Bible answer your question.
References to pre-creation:
Proverbs 8:22-25, 29, 30
22 The Lord created me [Wisdom] the first [G746, ΑΡXHN] of His ways for His works. 23 Before the age He ...
1
vote
How can we understand Romans 4:19 in the light of different translations?
These words contain an apparent contradiction, since the the textual streams diverge here.
On the one hand, we have a very reliable set of manuscripts that omit "ⲟⲩ" (not). The list is a ...
1
vote
Is this literal translation of the Lord prayer faithful to the Greek sources?
As previously noted, the Lord’s Prayer is quoted both in Matthew 6:9-13 and in Luke 11:2b-4.
The Apostolic Bible Polygot translation by Charles Vanderpool is based on a comparison of the Codex ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
greek × 1552grammar × 275
word-study × 253
john × 239
matthew × 131
translation-philosophy × 128
hebrew × 108
romans × 104
luke × 100
new-testament × 96
hebrews × 79
jesus × 77
acts × 76
1-corinthians × 75
revelation × 69
ephesians × 56
textual-criticism × 55
septuagint × 55
mark × 49
authorial-intent × 44
referent-identification × 43
paul × 42
galatians × 34
1-timothy × 34
pauline-epistles × 33