New answers tagged

2

This question cannot be answered without assessing what this (whatever) was to be built upon this same (whatever). So what was the "whatever" called the πέτρα--petra--church, and what was the whatever called the ἐκκλησία--ekklēsia--"rock"? It might even help immensely to know what was meant by the κλείς--kleis--"key" (not plural)...


3

The "ekklesia" question is historically, very contentions: Luther translated the word "Gemeinde" = community (never "kirke"), and many German translations had followed Possibly influenced by Luther (or vis versa) Tyndale translated this word, "congregation" which contributed (among other things) to his being burnt at ...


1

Some 20 years ago a discovery was made of 66 thirteenth century Hebrew manuscripts of the Gospel of Matthew. There is some speculation that these were an independent ancient manuscript tradition but as far as I know they are considered to be thirteenth century translations. I don't read Hebrew but I do see some indications of its antiquity based on the fact ...


5

The Greek text is not under question here. NA28 has: κἀγὼ δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ Πέτρος, καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν καὶ πύλαι ᾅδου οὐ κατισχύσουσιν αὐτῆς. The LXX uses ἐκκλησία to translate the assembly of Israel. In some places in the Gospels, Jesus may have been referring to such. But in this case, it would be nonsense to refer ...


Top 50 recent answers are included