New answers tagged

2 votes
Accepted

Does the Hebrew help decide which Tithe Amos referred to in translating it in the original? (Amos 4:4)

I suggest that a literal meaning of "three days" may be intended. The reason is that Amos is clearly denouncing the tradition at Bethel and Gilgal, not saying that it conforms to the Torah. ...
Dan Fefferman's user avatar
1 vote

Does the Hebrew help decide which Tithe Amos referred to in translating it in the original? (Amos 4:4)

There are several matters here: Allusion The text of Amos 4:4 appears to be alluding to the tri-annual tithes as defined in Deut 14:28 - “At the end of every three years you shall bring out all the ...
Dottard's user avatar
  • 101k
0 votes

In Amos 6:10, does the cremator tell the lone survivor to hush up and not mention the name of the LORD?

The simple answer to the OP's question is "Yes" that is exactly what the text says. Here is my attempt at a literal translation of Amos 6:10: And when the relative who cremates the bodies, ...
Dottard's user avatar
  • 101k
1 vote

In Amos 6:10, does the cremator tell the lone survivor to hush up and not mention the name of the LORD?

The word at issue can indeed mean "bring to remembrance" (Strong's 2142) yet few translators use it. Their disagreement with each other is usually over whether the name of the LORD is not to ...
Dan Fefferman's user avatar

Top 50 recent answers are included