In Dan. 7:15, the Hebrew text states,

><sup>טו</sup> אֶתְכְּרִיַּת רוּחִי אֲנָה דָנִיֵּאל בְּגוֹא נִדְנֶה וְחֶזְוֵי רֵאשִׁי יְבַהֲלֻנַּנִי

which the King James Version translates into English as,

><sup>15</sup> I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. <sup>KJV, 1769</sup>

I’m curious about the word נִדְנֶה which is translated as “my body.” Rather than נִדְנֶה, I would have expected גִּשְׁמִי (“my body”) or perhaps even גֶּשֶׁם (“body”). What is the meaning of the word נִדְנֶה?