You’re talking about language and languages and interpretations. It’s amazing how much was done correctly without electric light or computers. Probably any Psalm that begins talking about where God is and what He is doing is a mistranslation or fragment. The Psalm is a form that began with providing situational context of the Psalm. The biggest source of ‘lost in translation’ is the poetry. There is no way to capture the rhythm and sounds of the poetry of the Hebrew. But for a very simple example, there is no definite article ‘In the beginning…’.