Questions tagged [translation-philosophy]

The philosophical basis that grounds the work of translators. Questions about specific translation problems should instead be tagged hebrew, aramaic, or greek as appropriate.

14 questions with no upvoted or accepted answers
Filter by
Sorted by
Tagged with
8
votes
2answers
216 views

Is Leviticus 16:2 an explanation or instruction?

The Lord said to Moses: “Tell your brother Aaron that he is not to come whenever he chooses into the Most Holy Place behind the curtain in front of the atonement cover on the ark, or else he will ...
5
votes
1answer
75 views

'Turn“ or ”return" in Songs of Songs 6:13?

The MT version reads, שׁוּבִי שׁוּבִי הַשּׁוּלַמִּית, שׁוּבִי שׁוּבִי וְנֶחֱזֶה-בָּךְ; מַה-תֶּחֱזוּ, בַּשּׁוּלַמִּית, כִּמְחֹלַת, הַמַּחֲנָיִם. The Hebrew word שׁוּבִי is repeated several times ...
4
votes
1answer
78 views

Which is the correct translation of Isaiah 63:11?

The MT for Isaiah 63:11 is: וַיִּזְכֹּר יְמֵי-עוֹלָם, מֹשֶׁה עַמּוֹ; אַיֵּה הַמַּעֲלֵם מִיָּם, אֵת רֹעֵי צֹאנוֹ--אַיֵּה הַשָּׂם בְּקִרְבּוֹ, אֶת-רוּחַ קָדְשׁוֹ Isaiah 63:11 NASB Then His people ...
4
votes
2answers
198 views

In the LXX version of 2 Samuel 1:18, where did the bow go?

Translating 2 Samuel 1:18 seems to be a very difficult task. Could anyone please lay a helping hand? A very accurate solution seems to be: NET: He gave instructions that the people of Judah should ...
3
votes
0answers
66 views

How do we know that gârash H1644 can mean ‘divorced’?

Gârash generally means driven out, but in the case of a woman, it is commonly translated ‘divorced’. Why is it not translated ‘driven out’, ‘sent away’, ‘separated from her husband’? eg Lev 21:7 (...
3
votes
1answer
92 views

Is the (Holman) Christian Standard Bible's rendering, “completely dark sheep”, at Gen. 30:40, reasonably correct?

Is the (Holman) Christian Standard Bible's rendering, "completely dark sheep", at Gen. 30:40, reasonably correct? Jacob separated the lambs and made the flocks face the streaked sheep and the ...
2
votes
2answers
34 views

Why does the KJV translate ὀλιγοπιστίαν as “unbelief” in Matthew 17:20?

My question is to the Greek word: ὀλιγοπιστίαν - oligopistian translated "little faith", so why does KJV use "unbelief" which has a totally different meaning? Or does it? What am ...
1
vote
1answer
46 views

How does the NASB render καρδίαν as quick in Acts 7:54?

Ὡς δὲ ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσαρακονταετὴς χρόνος, ἀνέβη ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ. Most translations render καρδίαν as heart but the NASB chose to translate ...
1
vote
3answers
101 views

Ex 12:18-19 | Hebrew Breakdown of 7-Days of Unleavened Bread

Ex 12:18 'In the first [month,] on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty-first day of the month at evening. Ex 12:19 'Seven days there shall be ...
0
votes
0answers
37 views

Computer analysis of authorship in Daniel?

Computers have demonstrated that Genesis was probably written by one person https://www.nytimes.com/1981/11/08/world/computer-points-to-single-author-for-genesis.html I've been looking around and can'...
0
votes
1answer
33 views

Should I read “The Message” (MSG) translation of the Bible?

I read some citations of the MSG Bible for the first time and I felt like those verses were not very accurate as I have read in my native language (Tamil) or the New Living Translation version (I use ...
0
votes
1answer
285 views

In Psalm 74:12, why use the expression “is from of old”?

In Psalm 74:12 (ESV) we read "Yet God my King is from of old, ...". While I understand that to mean something like "Yet God my King is from ancient times", why would translators use the phrase "is ...
-2
votes
1answer
158 views

The Reina Valera vs. the Latin Vulgate

I do not speak much Spanish, but I have picked up a Reina Valera version of the Bible a couple of times and leafed through it to try to see what I could understand of it. Rather than any native ...
-2
votes
4answers
173 views

God vs devil - How much does God allow?

I asked this question in the other Christian exchange and was directed here: From my understanding and through examples in history and my life as well, God allows good and bad things to happen. ...