Questions tagged [septuagint]

The Koine Greek translation of the Jewish Scriptures; often abbreviated "LXX".

Filter by
Sorted by
Tagged with
36
votes
8answers
12k views

Why is the Septuagint (LXX) significant?

What is the LXX and why is it so noteworthy that there is a Greek translation of the OT? Wouldn't it be better to directly reference manuscripts in the original languages?
27
votes
8answers
4k views

What did Jesus likely say in John 8:58?

In John 8:58, the author quotes Jesus: . ..πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί (NA28) ...before Abraham was, I am (ESV) Many have understood this as a claim to divinity, and some translations render ...
20
votes
4answers
2k views

Is ἐγώ εἰμι testified in extra-biblical Greek as an expression for saying “I am he”?

This question arises from this insightful answer to another question about John 8:58. That answer makes an argument that the Greek ἐγώ εἰμι (literally "I am") is the wording used to translate the ...
16
votes
4answers
1k views

Why does the Greek Septuagint of Genesis 34:3 refer to Dinah as a virgin?

In relation to a question, Does Isaiah 7:14 refer to a virgin? καὶ προσέσχεν τῇ ψυχῇ Δινας τῆς θυγατρὸς Ιακωβ καὶ ἠγάπησεν τὴν παρθένον καὶ ἐλάλησεν κατὰ τὴν διάνοιαν τῆς παρθένου αὐτῇ Greek ...
16
votes
7answers
5k views

Was Job short-changed in the end?

The LXX and Masoretic Text (MT) disagree concerning the number of oxen and donkeys which Job once owned; however, both the LXX and MT are mathematically consistent in that Job received double from the ...
14
votes
3answers
6k views

How do the traditions of the LXX and MT versions of Jeremiah relate?

Concerning Jeremiah: does the lengthier text tradition found in the MT represent an expansion of the tradition that backed the LXX? Or does the tradition behind the LXX represent an abridgment of the ...
14
votes
4answers
5k views

Why does the Septuagint contain non-Tanakh books?

The deuterocanonical books, treated as part of the Bible by the Orthodox and Catholic churches, are accepted because they appear in the Septuagint. However, they are excluded from the Jewish Bible, ...
14
votes
7answers
13k views

Why did the Masoretes take away 100 (or 50) years from the age of the fathers at their first sons' dates of birth?

The Septuagint (along with the Samaritan Pentateuch) and Flavius Josephus in his Jewish Antiquities allow for about 6 to 7 hundred more years from our days back to the Flood (which accordingly would ...
13
votes
3answers
902 views

Based on recent manuscript discoveries, is the LXX more reliable than the MT?

Based on recent manuscript discoveries such as the Dead Sea Scrolls, is the text of the LXX more reliable than the MT?
13
votes
4answers
421 views

The religious identity of those who translated Psalms 24:1 into the LXX

Some time ago, while writing a research paper, I was reading the LXX of Psa. 24:1. The Hebrew text states, א לְדָוִד מִזְמוֹר ליהוה הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ which may be translated ...
13
votes
3answers
249 views

Abimelekh (Αβιμελεχ) in the LXX

Repeatedly in Ruth (e.g. 1:2, 1:3, 2:1...) and in I Samuel (21:1, 21:6, 21:8, 22:9), the LXX (in all printed critical versions, although some manuscripts correct this, see here for details) as well as ...
12
votes
6answers
8k views

Does Isaiah 7:14 refer to a virgin?

There have been quite a few debates on why the word παρθένος (“virgin”) is used in the Septuagint of Isaiah 7:14 when translating the Hebrew word עלמה ("a young maiden”).1 For context let us go ...
12
votes
3answers
5k views

What are the oldest copies we have of LXX

What are the oldest copies we have of the Septuagint (LXX)? I know that it is present in Codex Sinaiticus and other codices. Are there any in scrolls and papyri or are there only codices?
12
votes
3answers
817 views

Is Romans 1:17 ambiguous?

ESV: 17 For in it the righteousness of God is revealed from faith for faith, as it is written, “The righteous shall live by faith.” The NIV and KJV read similarly. I have always understood the ...
12
votes
1answer
584 views

Is “ Ὁ ὢν” used as a title for Yahweh in LXX Jeremiah?

While looking into a question about the Greek phrase "ο ων" ("the one being") as a title for Yahweh in Koine Greek literature, I ran across this appellation in LXX Jeremiah. It occurs three times in ...
12
votes
2answers
539 views

Why doesn’t the Septuagint include the characterization of Isaac as Abraham’s “only son”?

I have been working through bits of Genesis in Hebrew/Greek parallel, and overall it seems like there are few deviations from the Hebrew in the LXX (as opposed to, say, Proverbs), presumably due to a ...
11
votes
2answers
793 views

Is there an “official” Septuagint; that is, one that is univesally recognized as such?

On the site called "Elpenor," they show Psalm 13:3 of the Septuagint text like this: www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/septuagint/chapter.asp?book=24&page=13 3 πάντες ἐξέκλιναν, ἅμα ...
11
votes
5answers
9k views

How did “Sirens” arise in the Septuagint translation of Isaiah 13:21?

I am reading in the book of Isaiah at chapter 13 verse 21 in the King James Bible , and I notice in this bible, and in other English bible translations, that owls and jackals are commonly mentioned. ...
11
votes
1answer
1k views

How many days until Nineveh will be overthrown?

When Jonah declares the destruction of Nineveh to its inhabitants, his only words are (3:4b): עוֹד אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְנִֽינְוֵ֖ה נֶהְפָּֽכֶת׃ (BHS) Yet forty days, and Nineveh shall be ...
11
votes
1answer
20k views

What is the original text of Deuteronomy 32:8-9?

4QDeutj "When Elyon gave the nations as an inheritance, when he separated the sons of man, he set the boundaries of the peoples according to the number of the sons of God (bny 'l[hym]). For ...
11
votes
2answers
5k views

Can “pharmakous” mean something other than “sorceror”?

The Hebrew word כַשֵּׁף is typically translated "sorcery" in Hebrew-to-English translations. Paro had court sorcerors replicate some of God's miracles and Nebuchanezer asks his sorcerors to interpret ...
11
votes
5answers
4k views

How reliable are the Dead Sea Scrolls as a base to compare against the Masoretic text and the LXX?

I often find people comparing other manuscripts (e.g., Masoretic text, LXX) against the Dead Sea Scrolls in order to determine their accuracy. For example, this thread asked how reliable the LXX was ...
10
votes
2answers
5k views

Is LXX “Enoch pleased God” a reasonable idiomatic translation of Hebrew “Enoch walked with God”?

The Septuagint translates the Hebrew phrase וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנֹוךְ אֶת־הָאֱלֹהִים "Enoch walked with God," from Genesis 5:22 as εὐηρέστησεν δὲ ενωχ τῷ θεῷ "Enoch pleased God." I would have ...
10
votes
6answers
19k views

Did 70 or 75 people go down to Egypt with Jacob?

Acts 7:14 states that "Joseph sent word and invited Jacob his father and all his relatives to come to him, seventy-five persons in all." This seems to contradict Deut. 10:22, Ex. 1:5; and Gen. 46:27 ...
9
votes
6answers
6k views

How is the Septuagint interpretation of Psalms 40:6 reconciled with the Hebrew text?

The ancient Hebrew and Greek versions of Psalms 40:6 are quite different. The Hebrew version says 'my ears you have opened' whilst the Greek LXX has 'a body you restored to me'. Furthermore in Hebrews ...
9
votes
1answer
222 views

Does the postfixed χ in Jewish Greek transliterations simply denote the aleph, i.e. vs. other vowels?

The Hebrew א and the Greek χ (especially in their typical manuscript form) look very similar. 'Jewish Greek' (Septuagintic/Diaspora/NT Greek) already being an insiders language (inasmuch it's ...
9
votes
1answer
777 views

Was the LXX used in Palestine in the First Century?

It is recorded that Jesus read from the Septuagint in the synagogue during His ministry. As an example, Luke 4:16-20 has Jesus reading from an Isaiah scroll in a synagogue, and the text provided ...
9
votes
3answers
2k views

What's behind the difference between the Greek and Hebrew of Exodus 21?

In Exodus 21:22-25, the consequences for hitting a pregnant woman are discussed. But the Masoretic Text and the Septuagint seem to differ. The MT refers to harm to the child, while the LXX refers to ...
9
votes
1answer
243 views

Septuagintal Greek in the Lukan Infancy Narratives

I've been reading a number of literary/narrative studies on Luke lately and nearly all mention that after the introduction, Luke adopts a style of Greek reminiscent of the Septuagint in his telling of ...
9
votes
2answers
24k views

By what Name did God reveal Himself to Abraham?

God is on several accounts called the God of Abraham, Isaac, and Jacob. (Even by Jesus himself and by his apostles he is called their God. e.g. Mk 12:26 /Acts 3:3 I quote from this answer (from ...
8
votes
3answers
5k views

Is יהוה ever transliterated in the Septuagint?

It seems to me that the Hebrew language doesn't have graphemes representing vowel sounds. On the other hand, the Greek language does. Also, I've heard that Josephus said that the Tetragrammaton (יהוה)...
8
votes
2answers
436 views

How do sins become strangers in Greek Psalm 18 (19)?

Psalm 19:14 (13) reads: גַּ֤ם מִזֵּדִ֨ים ׀ חֲשֹׂ֬ךְ עַבְדֶּ֗ךָ אַֽל־יִמְשְׁלוּ־בִ֣י אָ֣ז אֵיתָ֑ם וְ֝נִקֵּ֗יתִי מִפֶּ֥שַֽׁע רָֽב׃ (BHS) Keep back your servant also from presumptuous sins; let them not ...
8
votes
4answers
4k views

Is it corruption of the LXX for adding Deut 32:43 or of the Masoretic for lacking it as quoted in Hebrews 1:6?

What passage is the author of "To the Hebrews" quoting in Hebrews 1:6?: Heb 1:6 And again, when he reintroduces the firstbegotten into the populated lands, he says, "And let all the angels of God ...
8
votes
1answer
710 views

Were NT authors aware of differences between MT and LXX

Throughout the New Testament, authors often quoted or referenced the Septuagint (LXX) - a Greek translation of the Hebrew Bible, but there are several notable differences between the Hebrew text that ...
7
votes
2answers
4k views

Why didn't the Septuagint translate 'ahabah to eros?

Song of Songs 2:7 in English (NPJS) reads: I adjure you, O maidens of Jerusalem, By gazelles or by hinds of the field: Do not wake or rouse Love until it please! As the NET Bible points out, ...
7
votes
6answers
206 views

Psalm 96 (95) Why does the LXX translate אלילים as δαιμόνια?

Psalm 96 (95) v. 5 (Westminister Leningrad Codex) כִּ֤י ׀ כָּל־אֱלֹהֵ֣י הָעַמִּ֣ים אֱלִילִ֑ים וַֽ֝יהוָ֗ה שָׁמַ֥יִם עָשָֽׂה׃ (LXX) ὅτι πάντες οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν δαιμόνια, ὁ δὲ κύριος τοὺς ...
7
votes
2answers
374 views

In Daniel 10:13, is the angelic speaker himself left alone, or does he leave Michael?

While looking at interpretations of Daniel 10:13, I found something that seemed strange in the writings of Theodoret. In most modern translations, the verse reads something like this: The prince ...
7
votes
3answers
282 views

Is there some problem with God as rock in the LXX Psalms?

The Greek Psalms often (always?) change out “rock” for something non-metaphorical when it refers to God. For instance, Psalm 18:46(27)a: The LORD lives, and blessed be my rock (ṣûrî). In the LXX (...
6
votes
2answers
2k views

Linking NT Greek to Hebrew through the LXX

What tools are the necessary tools to determine what NT Greek words correspond to the Hebrew words that were translated into the LXX?
6
votes
1answer
478 views

What does the superscript “-N” mean when added to the abbreviation LXX?

I've just read "LXX-N" in a commentary and I'm wondering what it means. I know LXX is Septuagint and usually the letters afterwards refer to a particular codex or manuscript, however there is no codex ...
6
votes
3answers
847 views

Why did St. Jerome use “virago” in Gen. 2:23?

Why did St. Jerome use virago ("a man-like woman") to translate אשה in Gen. 2:23, when the LXX uses γυνή (woman)? And Adam said: This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be ...
6
votes
2answers
85 views

Rock or no Rock?

There are many places in the Hebrew OT that refer to YHWH/God as "The Rock"; for example: Deut 32:4 - "The Rock! His work is perfect, For all His ways are just; A God of faithfulness ...
6
votes
3answers
3k views

What scripture is the author of 1 Tim 5:18 referencing?

1 Timothy 5:17-18 states Elders who provide effective leadership must be counted worthy of double honor, especially those who work hard in speaking and teaching. For the scripture says, “Do not ...
6
votes
5answers
3k views

In Psalm 82:1 who are in the “congregation” and who are the “gods”?

How should we understand Psalm 82:1? God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods. Who is the congregation? And who are the gods? According to other answers here ...
6
votes
1answer
665 views

Does the LXX of Proverbs 1:7 have influence on the use of εὐσέβεια in the NT?

Is there any New Testament text wherin an influence of this LXX expanded translation is of interpretive importance in the NT (esp. with regard to εὐσέβεια)? Edit (question clarification): I find this ...
6
votes
2answers
316 views

What does Exodus 26:27 say?

I was reading through Exodus the other day and thought that the translation of Exodus 26:26-27 was odd. OSB: "You shall make bars of incorruptible wood: five for the posts on one side of the ...
6
votes
1answer
64 views

Why does the KJV say “people perish” in Pr. 29:18?

Can anyone tell me why the KJV translates the Hebrew words yipara am as “people perish” in Pr. 29:18? (The Hebrew word am means people and yipara means unrestrained.) Other translations render yipara ...
6
votes
4answers
503 views

What is the difference between “logos ( λόγος )” in 1 Corinthians 12:8 and “rhema ( ῥήματος)” in Matthew 26:75?

What is the difference between "logos ( λόγος )" in 1 Corinthians 12:8 and "rhema ( ῥήματος)" in Matthew 26:75? There is a background to this question. This article "Rhema and Logos: There Is No ...
6
votes
1answer
231 views

Can anyone explain this apparent discrepancy between the Greek and Hebrew versions of Isaiah 30:20-21?

Isaiah 30:21, as translated from the Masoretic text (Hebrew), has been used times to say that God can show us where we need to go. וְאָזְנֶ֙יךָ֙ תִּשְׁמַ֣עְנָה דָבָ֔ר מֵֽאַחֲרֶ֖יךָ לֵאמֹ֑ר זֶ֤ה ...
6
votes
1answer
236 views

Psalms superscripts: completion or choirmaster?

Many (56) of the Greek Psalms begin (in what is the superscript in English on most chapters, not represented at all in a few): Εἰς τὸ τέλος. This is a mystery to me. The NETS translates it, ...