Questions tagged [greek]

Koiné (from κοινή, "common") Greek was the form of post-classical Greek spoken and written in Hellenistic and Roman antiquity. It is the language of the Septuagint (LXX), Christian New Testament, and most early Christian theological writings.

30 questions with no upvoted or accepted answers
Filter by
Sorted by
Tagged with
7
votes
1answer
108 views

Why might the KJV and YLT translations of James 2:1 ('Lord' of glory) differ?

This is a question about the KJV and the TR Greek text. ... του κυριου ημων ιησου χριστου της δοξης [James 2:1 TR - Stephens, Beza, Elzevir, Scrivener - identical] ... our Lord Jesus Christ, the ...
4
votes
1answer
39 views

1 Peter 3:15 - Collective Plurals or Distributive Plurals?

But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear: [1 Peter 3:15 KJV] In 1 Peter ...
4
votes
2answers
144 views

In Acts 13:48 -" τεταγμένοι" (appointed- YTL), What the Luke's narration implies to, "middle" or "passive "voice?

Apparently, Luke simply narrates the event describing how "people throng" to Paul and Barnabas to hear the message, and with conscious volition "they" responded. Therefore, the "middle voice" would ...
3
votes
0answers
39 views

Do the New Testament "sin no more" and "your sins are forgiven" have likely Hebrew models that restrict their interpretation?

The Egerton papyrus has a version of Jesus's healing of the leper that adds further information at the beginning and end: Egerton 1 recto (35) -- And behold, a leper came, saying, “Rabbi Jesus, I ...
3
votes
1answer
79 views

In Acts 24:15, how should μέλλειν ἔσεσθαι be rendered?

It is generally translated as "going to be", with Young's Literal Translation being the Minority Report: https://biblehub.com/acts/24-15.htm https://www.jw.org/en/library/bible/nwt/books/...
3
votes
1answer
68 views

How does the NASB render καρδίαν as quick in Acts 7:54?

Ὡς δὲ ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσαρακονταετὴς χρόνος, ἀνέβη ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ. Most translations render καρδίαν as heart but the NASB chose to translate ...
3
votes
2answers
63 views

Does the phrase "I am ascending" in John 20:17 mean it is an act in progress?

Does the phrase "I am ascending" in John 20:17 mean it is an act in progress that could be completed before Jesus appears to those Jewish disciples who were hiding behind locked doors later ...
2
votes
1answer
31 views

Luke 10:9-11 Ἤγγικεν ἐφʼ ὑμᾶς and Ἤγγικεν same or different?

Luke 10:9-11 reads: 9 καὶ θεραπεύετε τοὺς ἐν αὐτῇ ἀσθενεῖς, καὶ λέγετε αὐτοῖς· Ἤγγικεν ἐφʼ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. 10 εἰς ἣν δʼ ἂν πόλιν εἰσέλθητε καὶ μὴ δέχωνται ὑμᾶς, ἐξελθόντες εἰς τὰς ...
2
votes
2answers
68 views

Matthew 26:45 KJV sleep on now meaning

Here is the KJV translation of first part of Matthew 26:45: 45 Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: Compare to the ESV: 45 Then he came to the ...
2
votes
2answers
116 views

What does it mean that the Greek middle voice is used at Luke 4:3 to command the stone to become bread?

The devil said to him, "If you are the Son of God, tell this stone to become bread (Luke 4:3, NIV) (NA28) εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ διάβολος· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, εἰπὲ ⸂τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται [a] ἄρτος⸃ I ...
2
votes
4answers
122 views

In what sense is the word ἀνακρίνει used in 1 Corinthians 2:15?

NA 28 1 Corinthians 2:15 15ὁ δὲ πνευματικὸς ἀνακρίνει [τὰ] πάντα, αὐτὸς δὲ ὑπ’ οὐδενὸς ἀνακρίνεται. 1 Corinthians 2:15 KJV 15 But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is ...
2
votes
2answers
429 views

What does ἀϊδίοις mean in Jude 1:6?

"And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day." Jude 1:6 KJV ...
2
votes
1answer
27 views

Does the use of δέ (de, "but, and, now") in 1 Corinthians 14:35 preclude it being a mere restatement of verse 34?

Some interpretations I've heard of 1 Corinthians 14:34-35 argue that because verse 35 is merely restating what is said in verse 34, and since verse 35 discusses women asking questions, therefore verse ...
2
votes
1answer
53 views

Is 1Thess 1:10 a piece of early christian poetry?

I was reading a peroratio of 1Thess (5:16-22) recently and I had some feeling of rhytmicity there. After closer look the issue seems to be not so simple so I gave up with it for a moment. However in ...
2
votes
1answer
334 views

In Romans 12:3 what is the μέτρον that God has allotted to each believer and how is one to use it to "think soberly" about one's gift?

Disclaimer: I have no formal education in Greek. Setup (If you are familiar with Romans 12 you can skip to "The question" below) Throughout the Roman empire (and in all the world) both Jews and ...
1
vote
0answers
34 views

Why did Textus Receptus add "prōtotokos" in Matthew 1:25, or why did the greek NU-Text omit "firstborn" before son?

In Matthew 1:25 of NKJV english translation of greek Textus Receptus, we are given a Footnote [fn] "NU-Text reads a Son." | This footnote is highlighting to readers the Greek word for "...
1
vote
1answer
28 views

What is the case for “what” in Jesus’s comments Jn 4:22?

For John 4:22 I counted at least 15 responsible English translations that render the object in Jesus’s response impersonal: ie “what” or “which” “we worship”. The simple Greek “ho” is as often ...
1
vote
0answers
115 views

What is the difference between arcing, phrasing and diagramming?

I am trying to improve my exegesis of biblical text and am attempting to get better with hermeneutical methods as they are focussed on understanding the meaning of the text in the context of the ...
1
vote
0answers
32 views

Could Acts 12:22 be translated "of God" instead of "of a god"?

Acts 12:22 is usually translated something like "And they began to shout, “This is the voice of a god, not a man!”" Can the word translated 'of a god' (Θεοῦ, theou) instead be translated ...
1
vote
0answers
42 views

Renassiance era English Bible translations prefer the word "devils" rather than "demons" -- why?

In the Tyndale Bible, Geneva Bible, King James and Douay Rheims Bible (of the same era) all prefer to use the word "devils" (or earlier variations like "deuils"). The English word ...
1
vote
0answers
59 views

A question about the double article in I Timothy 3:16

μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον [TR] ... great is the mystery of godliness [KJV] ... great is the of piety mystery [EGNT] ... great is the secret of piety [YLT] Since the first article is, I ...
1
vote
0answers
92 views

Do the qualifications of an overseer (ἐπίσκοπος) and the Ephesians 4:11 gift of pastor/teacher make them interchangeable or just related?

Peter encourages elders in 1 Peter 5:2 to ποιμάνατε (be shepherds). Paul instructs Timothy to install elders with qualifications listed in 1 Timothy 3:2 that include διδακτικόν (apt to teach). In ...
1
vote
2answers
273 views

How should Revelation 11:15 be translated (so the implied pronoun and expressed referent agree)?

Westcott and Hort / [NA27 variants] Rev 11:15 Καὶ ὁ ἕβδομος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἐγένοντο φωναὶ μεγάλαι ἐν τῷ οὐρανῷ, λέγοντες Ἐγένετο ἡ βασιλεία τοῦ κόσμου τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ τοῦ χριστοῦ αὐτοῦ,...
1
vote
2answers
161 views

Is the article ο in ο θεός at Hebrews 1:9 anaphoric to θεός at Hebrews 1:8? If not, what grammatical reason prevents it?

Is the article ο in ο θεός at Hebrews 1:9 anaphoric to θεός at Hebrews 1:8? If not, what grammatical reason prevents it? Note: Keep in mind and address that Wallace says "Most individualizing ...
-1
votes
1answer
109 views

Will Jesus Baptize us with the Holy Spirit or with holy wind in Mk 1:8, Mtt 3:11, Lk 3:16, and Jn 1:33?

In Mark 1:8, Matthew 3:11, Luke 3:16, and John 1:33, John the Baptist declares that Jesus will baptize people in the Holy Spirit. For example, Matthew 3:11 says, “I indeed baptize you with water ...
-1
votes
1answer
48 views

In Revelation 7:15 what does it mean that ὁ καθήμενος ἐπὶ τοῦ θρόνου σκηνώσει ἐπ’ αὐτούς?

Does ὁ καθήμενος ἐπὶ τοῦ θρόνου σκηνώσει ἐπ’ αὐτούς suggest that in the new covenant, represented by the new tabernacle, all in the new covenant will dwell in God's inner courts? Notes: The reason I ...
-1
votes
1answer
81 views

Should it be be ἐν or ἐστιν in Galatians 5:22 & Ephesians 5:9?

The Apostle Paul uses the verb ἐστιν when expressing the "Fruit of the Spirit" in Galatians 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, ...
-1
votes
2answers
129 views

Should 1 Cor 14:2 say "by" or "unto"?

Would not the dative translation "by" serve 1 cor 14:2 better than the word "unto"? In 1 cor 14:21 it can be seen that God gives this gift and speaks to us "with" or through people..
-2
votes
1answer
277 views

Did Jesus make 4 promises to the church of Philadelphia?

A traditional Jewish Passover meal incorporated four cups, one for each of the promises the LORD made before He brought the nation of Israel out of Egypt: Therefore, tell the Israelites, ‘I am the ...
-2
votes
1answer
97 views

In Romans 1:11 why does Paul seem to fudge about his agenda by saying "some spiritual gift"?

NIV Romans 1: 11I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong— 12that is, that you and I may be mutually encouraged by each other’s faith. It sounds ...