Questions tagged [aramaic]
Questions regarding the Aramaic sections of the Tanakh (Hebrew Bible) and the translations known as the Targums.
86 questions
2
votes
1
answer
37
views
Did Jesus teach the Lord's Prayer in poetic verses?
Apropos the BHE question "but" deliver us from evil.
Some scholars like Jack Kilmon have attempted a retro-translation of the Lord's Prayer into Aramaic, the language believed to have been ...
1
vote
1
answer
48
views
Do any reliable recreations of Jesus' Aramaic sayings exist?
Do any reliable recreations of Jesus' Aramaic sayings exist? As far as I know, the Peshittas are fourth-century translations from Greek, and much of the language seems to have evolved over those ...
2
votes
2
answers
98
views
Peshitta vs Greek Revelation 9:11 variant
Revelation 9 11 Peshitta
And there is a King over them, the Angel of The Abyss, whose name in Hebrew is Avadu, and in Aramaic his name is Shara.
Revelation 9 11 NIV They had as king over them the ...
0
votes
1
answer
50
views
Phonetically, does Ἐλωῒ Ἐλωῒ in Mark 15:34 resemble יְהִ֣י אֹ֑ור in Genesis 1:3?
My spoken dialect is swiftly moving toward having only one vowel (which I'll have you know isn't "woof!" [smile])
So I may be at some disadvantage with Ancient Hebrew. Certainly, once the ...
13
votes
4
answers
714
views
What is the reason for the difference between Eloi and Eli?
Mark 15:34, And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice,
saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is translated, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
Matthew 27:46, And about ...
10
votes
7
answers
3k
views
When Jesus read from the Scroll of Isaiah, did he translate it into Aramaic?
What language did Jesus speak when he read Isaiah 61:1,2? Would Aramaic be spoken in the synagogue?
Luke 4:16-19 New International Version 16 He went to Nazareth, where
he had been brought up, and on ...
2
votes
1
answer
152
views
Aramaic Lord's Prayer (Mt. 6:9-15) transcribed into IPA for pronunciation?
I am looking for a transcription of the Aramaic Lord's Prayer (Abun d'Bashmaya, Mt. 6:9-15) into International Phonetic Alphabet (IPA), for aiding correct pronunciation.
1
vote
1
answer
66
views
On what textual basis, according to the Aramaic, would the translators have used the term "gained access" in the NWT at Daniel 7:13?
The phrase is:
אָתֵה הֲוָה וְעַד־עַתִּיק יוֹמַיָּא
The word in question, as far as I can tell, is: אָתֵה
Other translations, of course, say something like "he came to the Ancient of Days," ...
0
votes
0
answers
34
views
Filo vs agapas in the dialog of Peter with resurrected Jesus, a linguistic detail [duplicate]
In John 21:15-17 the deep meaning of the text is revealed by using different words to express love: filo (like) and agapas (love). I think, Peter was grieved by the meaning of the text about words of ...
2
votes
2
answers
4k
views
What does Rabboni really mean?
I’ve read it said from Albert Pike that Rabboni isn’t Aramaic, but it is derived from the Hebrew “RB BNI”, meaning master builder or master of builders in Hebrew. Is this true?
Mark 10:51
And Jesus ...
2
votes
2
answers
137
views
Does the Hebrew in Daniel 7:13 indicate an analogy?
In my vision at night I looked, and there before me was one like a son of man, coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient of Days and was led into his presence. (NIV)
I don't know ...
1
vote
0
answers
50
views
Does 2nd Peter have extant manuscripts that are a combination of Greek and Aramaic?
I heard from somewhere (I cannot recall) that the extant manuscripts of 2nd Peter were written in a combination of Aramaic and Greek, is there any evidence for this?
Example: (1 particular manuscript ...
0
votes
1
answer
257
views
What is the root Aramaic translated as ‘cowardly’ in Revelation 21:8 seeing as the Greek ‘δειλός’ is used both in Mark 4:40 and in Revelation 21?
I’ve always found Jesus’ rebuke of his disciples in the Mark 4 passage a bit harsh when considering that that same word also occurs in Revelation 21:8 —
“But as for the cowardly, the faithless, the ...
2
votes
2
answers
84
views
What is "thrown" into the "fire" in Daniel 7:11 - the "beast" or its "body"?
Daniel 7:11
"As I continued to watch, the beast was slain, and its body was destroyed and thrown into the blazing fire.
(Berean Standard Bible)
4
votes
3
answers
519
views
Targum - Aramaic Translation of Tanakh... Did Jesus use Hebrew Bible or Targum? [closed]
John records the following statement by Jesus:
Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. (John 5:39)
The scriptures that Jesus refers ...
5
votes
2
answers
2k
views
Is the god in Daniel 11:38 a god of "Fortresses" or of "Egypt"?
מִצְרַ֖יִם (miṣ·ra·yim) is the original Hebrew name for Egypt. Mizraim is the dual form of matzor, meaning a "mound" or "fortress".
מָֽעֻזִּ֔ים (mā·‘uz·zîm) is the name of the god ...
2
votes
4
answers
2k
views
If Thomas at John 20:28 was speaking in Aramaic, what are the options for what he originally said?
At John 20:28, Thomas famously exclaims
"My Lord and my God!"
This could be translated in different ways. In particular, 'Lord' is ambiguous (Adonai or Adoni?) and 'God' is ambiguous (God or ...
0
votes
1
answer
92
views
In which verses, if any, is the word ܨܘܘܬܐ used in the Syriac Peshitta Bible? [closed]
Also, does this word have a different meaning in Syriac when compared to other dialects of Aramaic?
1
vote
2
answers
1k
views
The word mə·ra·ḥe·p̄eṯ translation in Genesis 1:2
According to Biblehub.com, the word מְרַחֶ֖פֶת, that is mə·ra·ḥe·p̄eṯ should be translated "To brood" (One possibility). However, that Bible passage (Genesis 1:2) is almost always ...
4
votes
3
answers
341
views
Evidence for the unity of Daniel
I understand that the book of Daniel is comprised of two languages: Aramaic from chapter 2:4 to 7:25, the narrative part, and Hebrew in chapters 8 to 12, the prophetic and apocalyptic part. I ...
3
votes
2
answers
599
views
Duplicate meaning of anothen in John 3 when speaking Aramaic
In studying Jesus' discussion with Nicodemus it is interesting to note the duplicate meaning of anothen and how Jesus could be using this duplicate meaning to probe Nicodemus' understanding of ...
3
votes
3
answers
1k
views
Κηφάς (Greek proper name) < κεϕαλή (head) < πέτρος (rock)?
Are Κηφάς (a Greek proper name < Aramaic כיפא, kēp̄ā, "rock"), κεϕαλή (head), and πέτρος (rock) etymologically related?
Jn. 1:42: "Thou shalt be called Cephas (Κηφάς), which is ...
4
votes
3
answers
1k
views
Mark 10:17-18 - Aramaic word for ἀγαθὸς
We read in Mark 10:17-18
And as he was setting out on his journey, a man ran up and knelt
before him, and asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit
eternal life?" And Jesus said ...
3
votes
3
answers
2k
views
Is Acts 26:14 testifying Jesus spoke : Hebrew or Aramaic?
Is Acts 26:14 testifying ישׁוּעָ Jesus ( Ἰησοῦς) spoke עִבְרִי Hebrew (Ἑβραΐδι) or ܐܪܡܝܐ Aramaic?
When studying Acts 26:14 from the [ESV] translation, we read :
" And when we had all fallen to ...
2
votes
2
answers
211
views
Is this a possible reading of Mark 2:10, "son of man" having authority?
Mark 2:10 is the first place in Mark where the phrase "son of man" appears. Jesus is at the synagogue in Capernaum, where he sees a paralyzed man and tells him his sins are forgiven. The ...
9
votes
4
answers
3k
views
Did Jesus read the Tanakh in Aramaic?
The NT written in Greek masks to some extent details about the life of Jesus. But when the gospels go through the effort of quoting Jesus directly in his final moments, they are left translating His ...
2
votes
1
answer
463
views
Is Aramaic "bar enos," "son of man," identifiable as a definite or indefinite form? [closed]
In the written NT, "the son of man" is "ο γιος του ανθρώπου," with a definite article "ο." This would presumably be a Greek translation of an Aramaic phrase used during ...
9
votes
1
answer
1k
views
Why is Jeremiah's name spelled differently in the book of Jeremiah?
Jeremiah is ירמיהו and means "Whom the LORD has appointed." It appears even the LORD uses this name:
And the word of the LORD came to me, saying, “Jeremiah, what do you see?” And I said, “I ...
1
vote
4
answers
6k
views
How accurate is the statement, "I am the Living God" in Matthew 14:27 found in the Aramaic Bible?
The English translation of Matthew 14:27 https://biblehub.com/aramaic-plain-english/matthew/14.htm
says "I am the Living God". Is this a valid translation and is the Aramaic Bible correct to ...
9
votes
4
answers
4k
views
In Mark 5:41 and other NT passages, Why is Christ quoted in Aramaic?
Why does Christ or NT writers sometimes use Aramaic; Example Mark 5:41 Talitha Cumi
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say ...
6
votes
7
answers
37k
views
Tetelestai - What did Jesus really say in John 19:30 assuming he spoke Aramaic or Hebrew?
I have been researching for a long time John 19:30, more specifically the word Tetelestai (τετελεσται) in the Greek. But recently came across the topic of the Hebrew Gospels (possible late ...
1
vote
1
answer
74
views
Has there been any research into why the writers of Matthew and Luke used ἐπιούσιος (Epiousios) instead of the original Aramaic?
Epiousios (ἐπιούσιος) is found only in Matthew 6:11 and Luke 11:3. The fact that it is found nowhere else in the Koine Greek literature that we have makes it seem reasonable to assume that this word ...
4
votes
2
answers
762
views
Why in Mark 5:41 the words of Jesus are reported in aramaic?
I find it strange that we have the words of Jesus talitha coum reported also in aramaic (siryiac), because there is no apparent reason to preserve the original language of exactly those words and not ...
7
votes
3
answers
8k
views
Is there a Greek or Aramaic word for "rope" that is similar to the word for "camel?"
I'm looking at Matthew 19 (New American Standard Bible), specifically at the interaction Jesus had with the young man who wanted to obtain eternal life (v. 16ff).
In verse 24, Jesus tells the ...
7
votes
2
answers
190
views
Anyone know why Σιλωάμ in John 9:7 has the μ at the end
Anyone know why Σιλωάμ in John 9:7 has the μ at the end. The Hebrew New Testament (Bible Society of Israel) has הַשִּׁלּוֹחַ (apparently qal passive participle) with no ending m sound from the Hebrew ...
-1
votes
1
answer
47
views
comprehension of ancient languages [closed]
is it necessary to have deep understanding/comprehension of ancient languages to know the "fullness" of the message of the Bible?
9
votes
2
answers
5k
views
What did Nebuchadnezzar actually say in Daniel 3:25?
In Daniel 3:25, both Young's Literal and Green's Literal give :
... a son of the gods
whereas the KJV gives :
... the son of God.
Young lists the word Elah, as being the Chaldee word which ...
0
votes
1
answer
2k
views
What was the probable original Hebrew statement spoken by Jesus in Jn 10:30? [closed]
I want to know the probable original Hebrew statement spoken by Jesus in Jn 10:30:
"I and the Father are one."
"Egō kai ho Patēr hen esmen."
Specifically, I want to know whether the probable ...
2
votes
6
answers
32k
views
Are the seven times in Daniel 4:16 seven literal years?
Daniel 4:16 (ESV) reads:
Let his mind be changed from a man’s, and let a beast’s mind be given to him; and let seven periods of time pass over him.
This corresponds to the Daniel 4:13 in the MT (...
3
votes
2
answers
2k
views
Were the Hellenistic Jews and Hebraic Jews able to speak each other's language in Acts 6:1?
In Acts 6:1 what were the distinguishing differences between the Hellenistic Jews and Hebraic Jews?
The related questions to this passage are:
1) How unfamiliar were the Hellenistic Jews to ...
1
vote
3
answers
2k
views
Why Hebrew in Acts 21:37-40
Why Did Paul use Hebrew in Acts 21:37-40?
Does His use of Hebrew in this passage indicate or prove that Jesus taught in Aramaic or Hebrew and that the gospels only contain the voice of Jesus and not ...
4
votes
5
answers
7k
views
Two words for love in John 21:15–17
I haven't found a way to search to see if questions on specific Biblical passages have already been asked.
I'm trying to find out if anyone has dealt with Jesus' possible Hebrew/Aramaic words in the ...
6
votes
4
answers
7k
views
Correct/true translation of Revelation 13:18
It was brought to my attention that the original Greek says that "....for the number is that of a man", should actually read "....for the number is that of man". This infers that the "number" is tied ...
3
votes
2
answers
2k
views
Is there a Hebrew equivalent for the Greek word recorded as Gabriel's initial greeting to Mary in Luke 1?
I am moving this question from https://christianity.stackexchange.com/q/60285/38450
Gabriel addressed Mary as "O favored one" in Luke 1:28 (ESV).
From Strong's, according to http://blueletterbible....
3
votes
4
answers
213
views
During exegesis, should we consider the original language in which Jesus spoke?
When we do exegesis of Jesus's words for example should we take into consideration the original language in which he spoke?
For example: Many try to argue that Jesus made a reference to Exodus 3:14-...
2
votes
1
answer
654
views
In Mark 14:36 ("Abba, Father") is the repetition Jesus' or Mark's?
Mark 14:36 And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee...
Is there any way to know if Jesus actually said, "Father, Father" ("Abba, Abba") here, with Mark leaving the first "Abba" ...
1
vote
5
answers
597
views
Should the participle κολλώμενος in 1 Corinthians 6:17 be translated as "he that is joined to the Lord" or "he that is joining to the Lord"?
But he that is joined unto the Lord is one spirit
-- 1 Corinthians 6:17 (KJV)
In my translation it says "he who is joining", thus presenting quite a different perspective on the matter. I wonder ...
3
votes
3
answers
808
views
How is the word "ἐπιούσιος" translated in the Syriac Peshitta, and what is the significance of the word(s) chosen?
In the lords prayer, the fourth petition says "Give us this day our ἐπιούσιος bread"
Lots of ink has been spilt over the correct translation of ἐπιούσιος and no one really knows for sure what it ...
2
votes
1
answer
6k
views
Was Any of the New Testament Actually Written in Aramaic? [duplicate]
I met a guy that introduced me to the Aramaic English New Testament. I always thought that the New Testament was translated from the original Greek.
This version claims:
The Aramaic text used in ...
6
votes
1
answer
182
views
In Daniel 7:15, what is the meaning of the word נִדְנֶה?
In Dan. 7:15, the Aramaic text states,
טו אֶתְכְּרִיַּת רוּחִי אֲנָה דָנִיֵּאל בְּגוֹא נִדְנֶה וְחֶזְוֵי רֵאשִׁי יְבַהֲלֻנַּנִי
which the King James Version translates into English as,
15 I ...