5

“But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.” ‭‭Hebrews‬ ‭3‬:‭13‬ ‭KJV‬‬

1 Answer 1

6

For the same reason the King James Version (1611) has “To morrow” in Exodus 8:10:

Exodus 8:10 in the King James Version, 1611

It was considered the proper spelling of both words in 1611 (sometimes hyphenated, i.e., “to-morrow”, “to-day”), although it is now considered dated and obsolete.

According to the Online Etymological Dictionary,

Generally it was written as two words until 16c., after which it usually was written to-day until early 20c.

To-morrow and To-day; Or, the Uncertainty of Life: an Element of Moral Discipline.

Some time thereafter, the words were joined.


References
Haycroft, Nathaniel. To-morrow and To-day; or, the Uncertainty of Life: An Element of Moral Discipline. Bristol: Chilcott, 1853.
3
  • "until early 20c" — I'm pretty sure I learned to spell "to-day" and "to-morrow" with the hyphens in the late 1950s. Commented Aug 4 at 14:20
  • 1
    Here's a "to-day" book written 110 years later: The Novel To-day. by BURGESS, Anthony.: (1963) | Shapero Rare Books Commented Aug 4 at 14:43
  • Perhaps worth noting that the 17th century KJV was often see to be using old-fashioned English even at the time, because the translators often thought this sounded more authoritative or drew from earlier 16th century translations which had become set phrases.
    – Henry
    Commented Aug 5 at 11:29

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.