1

Psalm 22:31 (or 30)

זֶ֥רַע יַֽעַבְדֶ֑נּוּ יְסֻפַּ֖ר לַֽאדֹנָ֣י לַדּֽוֹר׃

Offspring shall serve Him; the Lord’s fame shall be proclaimed to the generations.

I notice that the JPS (Jewish) translation has no possessive pronoun here, but refers simply to "offspring." Other translations speak of "our offspring," "future generations," "a seed," and "my descendants." I'd appreciate help from experts in Hebrew grammar who can help clarify which is correct. I'm especially interested in "my descendants." Is this a legitimate possibility, perhaps avoided for theological purposes?

Please note that some translations count the superscript ("for the leader..." etc.) as verse 1. This accounts for numbering differences.

1
  • Excellent question. +1.
    – Dottard
    Commented Jun 20 at 23:15

2 Answers 2

1

Ps 22:30 is quintessential Hebrew poetry being frustratingly terse - the Hebrew contains only five words! For what it is worth, here is my translation:

[A] posterity/seed shall serve Him; it will be recounted of the Lord to [the] generation/age

Before interpreting this verse, let me observe several things:

  • posterity/seed is singular
  • "Him" is the only pronoun in the verse
  • "it" is implied by the 3rd person masculine singular verb

The central question here is (as per the OP's question), who/what is the posterity/seed, Heb: זֶ֥רַע (zera)? There are two options:

  • posterity/seed refers to a group/nation/class of people - if this is true, it refers to God's people serving God
  • posterity/seed refers to a single person - if this is true it is almost certainly Messianic.

Now, good arguments can be made for both options. However, the solution almost certainly lies in observing the parallelism of the final stanza - the last three verses. Here is my translation of the final stanza:

V29: They shall eat and worship all the prosperous/strong of earth before Him shall bow

all those who go down to dust

and even Himself who cannot keep alive

V30: [A] posterity seed shall serve Him

it will be recounted of the Lord to [the] generation/age

V31: They will come and declare His righteousness to a people

That He has done

This appears to be simply saying that either:

  • a future people will worship and serve God and declare His righteous attributes, even the resurrected dead who have gone done into the dust (a euphemism for the grave), OR
  • a future Messiah will serve God and this will bring praise and service to God.

Most commentaries settle on the first version, but I cannot completely dismiss the second option. One of the reasons for this is Paul's statement about the "seed" -

Gal 3:16 - Now the promises were spoken to Abraham and to his seed. It does not say "and to seeds" as of many but "and to your seed" as of One, who is Christ.

There are two more things that suggest (to me) that this part of the psalm is Messianic:

  • Jesus' comment in John 12;32 that, "And I, when I am lifted up from the earth, will draw everyone to Myself.”
  • In Ps 22:29 says, "and even Himself who cannot keep alive" almost certainly refers to Jesus especially when He prayed in the garden to be excused from the coming trial and execution, but then also prayed, "Your [the Father's] will be done". That is, Jesus had life in Himself (John 1:4, 5:26) and raised Himself from the dead (John 2:19, 10:17, 18) but voluntarily submitted to the Father and His execution (Phil 2:5-8).
2
  • +1 ... what about the seed simply referring to psalmist's descendant/s? He feels abandoned by God in the beginning but affirms his confidence in deliverance later on. He will survive his ordeal and bear a fruitful lineage. In other words this may be messianic but not necessarily so. Commented Jun 21 at 1:50
  • @DanFefferman - agreed - I have not discounted that possibility - it may be a dual prophecy. In any case, The Messiah was the seed of David.
    – Dottard
    Commented Jun 21 at 3:22
1

As you noted, זֶ֥רַע literally means seed, and figuratively means offspring.

Radak says that you should read it with an extra ש

זרע שיעבדנו

Only future offspring who serve G-d will be counted (or spoken of) by God.

The next verse continues this thought - these same people will merit to tell their own offspring (עם נולד) of God's righteousness.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.