The (Isaiah 49:24-25) bible verses are interesting because of the nature of their artistic literature.
In the grand scheme of things, I can understand that Isaiah 49’s message is that God will show favor to Israel and protect Israel from her enemies. Furthermore, the Isaiah 49:25 bible verse ends with how God will contend against tyrants and mighty men who oppose Israel.
Isaiah 49:24-25 New American Standard Bible 1995
24 “Can the prey be taken from the mighty man, Or the captives of a tyrant be rescued?”
25 Surely, thus says the Lord,
“Even the captives of the mighty man will be taken away, And the prey of the tyrant will be rescued; For I will contend with the one who contends with you, And I will save your sons.
However, when I try to analyze the nitty-gritty aspects of the (Isaiah 49:24-25) bible verses, it’s a little confusing. Why are questions of Isaiah 49:24 given switched answers in the succeeding Isaiah 49:25 bible verse? Could someone give a deeper understanding as to the nature of the artistic literature and/or literary devices related to said verses?