The Scripture in Question
2 Thessalonians 2:8-9 And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: [9] Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders
The Question Should katá be translated according to/after or should it be translated against
Katá Definition katá, Strong's 2596, according to, against, among;
katá (a preposition, governing two grammatical cases) – properly, "down from, i.e. from a higher to a lower plane, with special reference to the terminus (end-point)" (J. Thayer).
My Reasons For Questioning the Translation
(I) In the above scripture the Wicked One is Revealed
(II) The Lord destroys him with the brightness of His Coming.
(III) In the following verse [9] Even him is not in the original text and added for clarity, so let's ignore it for now.
(IV) The scripture reads the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of His coming, whose coming is [katá] the working of Satan. The Wicked one is being revealed and Christ is coming, so shouldn't whose coming be a reflection on Christ not the Wicked One?
(V) Couldn't this be translated as such, 2 Thessalonians 2:8-9 And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: [9] whose coming is against the working of Satan with all power and signs and lying wonders
(VI) with all power and signs and lying wonders being attributed to Satan, and the object which Christ is also coming against.
Final Questions and Remarks Could according to have been a mistranslation? Being misapplied to the wicked one as opposed to Christ. Even him was added for clarity as though to reflect back on the wicked one, but whose coming seems to indicate Christ, since the wicked one is by revelation.
Which is correct according to/after or against?
If this was not mistranslated why is it translated as such and what original texts might exist to clarify that?
Thank you