Psalm 5:3, ESV:
O Lord, in the morning you hear my voice;
in the morning I prepare a sacrifice for you and watch.
However, from the NIV:
In the morning, Lord, you hear my voice;
in the morning I lay my requests before you
and wait expectantly.
Translations I read seem quite split on whether the narrator is offering prayers or sacrifices.
Why the differences in translations here? Also, what kind of a Temple service would this have likely been used in? My initial thought based on the ESV that this would've been used as part of morning sacrifices, but based on the confusion surrounding the translation I'm not sure.