Hebrew Grammatical Background: One thing I have learned in Hebrew class is that construct chains link nouns together in a genitive relationship. Nouns that follow the chain may not be technically part of the chain, but can still be "in context" as far as the meaning. An example of this might be when in Hebrew we see something like "Rebekah, mother of Jacob and Esau": the "mother of Jacob" would be a construct chain, whereas poor Esau is just a grammatical afterthought. (Note that this is not a real Biblical example--it was just an example used in class to help students understand that a construct chain would not extend beyond a conjunction like "and"--in fact, beyond any word other than another noun.)
1 Chronicles 29:10: In this passage, the words "God of Israel" are clearly in construct relationship. The word "God" is tagged in the interlinear notations (see image below) with "N-mpc", meaning it is a noun in masculine plural construct form. Interestingly, the noun immediately following these two words is designated as "N‑msc | 1cp", meaning it is a noun in masculine singular construct, with a first-person common plural pronominal suffix. It is this suffix that forces the word into construct state (all nouns with pronominal suffixes are technically in construct, as I understand, whether or not the vowel pointings and/or word "conjugation" would otherwise indicate this).
Question: In light of these facts, is the "our Father" referencing, not Israel, but God? God is the subject of the immediately-preceding construct chain, which should still be in focus, as I understand.
I would appreciate Hebrew expertise to help explain, with proper grammatical rationale, whether "Father" should be addressing "God" or "Israel." From my limited understanding, having studied Hebrew for less than three years, it looks like it addresses God. Is this correct?