Frank Garlock says in his The Language of Music that 2 Samuel 6:14:

Enthusiasts of contemporary Christian music and Christian Rock sometimes cite the Old Testament scripture where David led the people in a dance. A close examination of the passage should warn any against taking too much out of this scripture. David simply beat time with his feet!

I have found that the Hebrew word used for "dancing" in:

2 Samuel 6:14 (NASB)
And David was dancing before the LORD with all his might, and David was wearing a linen ephod.


H3769 (NASEC)
karar (502d); a prim. root; to dance: - dancing (2).

In addition, in Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon:


For now, I have not found anything that matches what Frank Garlock says: "beat time with his feet". What is the correct meaning?

  • 4
    Without wishing to get into the linguistics, it seems to me that beating time with his feet 'with all his might' is going to be pretty difficult to distinguish from dancing. Feb 10, 2014 at 14:31
  • 1
    @DJClayworth, no, the difference is in just keeping time and leading a praise music worship service (like clapping hands), and doing the great watusi or just grinding (like most dancing). Feb 10, 2014 at 17:39

1 Answer 1


I am no dancer, but I don't believe the context can support Mr. Garlock's interpretation:

The word in question (karar), is defined by BDB as "to whirl, to dance". However, since the word is only used twice (here and in v. 16), we shouldn't place too much confidence in the lexical precision. Rather, it is the context that clarifies what was going on.

In the first place (as DJClayworth astutely pointed out), the adverbial modifier "with all his might" suggests at the very least that this is an extremely expressive activity, utilizing all of David's extremeties, not merely his feet.

Secondly, verse 16 sheds even more light, combining karar with pazaz ("agile leaping"), lending further evidence that this was a full-bodied expression of celebration. In fact, it was exactly this uninhibited display that David's wife Michal "despised in her heart". Moreover, as your Gesenius source pointed out, the same word in the parallel passage (1 Chron 15:29), is exchanged with the word "raqad" ("jumping"), a word which is often used in Scripture to describe the excited skipping of young calves and goats.

But most crucially, it is precisely the undignified nature of David's display that serves as the central theme of his conversation with Michal (v. 20-22). She ridicules him for his "shameless" behavior (attacking his exuberant joy, just as the enemy of our souls attacks it in us), but David silences her, boldly maintaining that the Lord's magnamimous grace sometimes requires extravagant -- even "undignified" -- outbursts of emotion.


So, Mr. Garlock can keep tapping his feet if he feels so inclined, but I suspect in heaven he may well be "jumping and leaping and praising God." (Ac 3:8)

  • Actually, v. 20 shows that she despised him for his immodesty. She didn't attack his joy, she attacked his immoral display. She may be been right on the issue, but it shows us that God is looking at more than just the visible manifestations, and that there are times to not get too caught up over the sin of others. Feb 10, 2014 at 21:41
  • 1
    In heaven, we don't have to worry about immodest behavior; different story on this earth. Feb 10, 2014 at 21:43
  • 2
    @LanceRoberts I'm not sure why one would need to strip off clothing to the point of immodesty just to tap one's foot..
    – Joshua
    Aug 8, 2016 at 11:26

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.