Since no one seems to know the answer to my original question and I’m just being attacked, I thought I would post the comment you decided to delete. I don’t appreciate being bullied when I’ve been perfectly kind. Just because someone has a different point of view doesn’t mean you should censor them. It’s cowardly to delete a post that you disagree with even though I provided proof. Rather than delete something you should refute it which I know none of you are capable of doing. Cheers
There seems to be a lot of focus on the fact that I emphasized the masculine aspect of peacemaking. There is nothing unbiblical about what I said. Paul said in 1 Corinthians 11:7 that man is in the glory of God and the woman comes from the man. In Ephesians 2:14 we learn that Jesus is the source of peace. It’s clear from these passages that the order is as follows God>Man>Woman>Children. This is not discriminatory or unfair it is a hierarchy that is thoroughly established. Men do not submit to peace on women’s terms just as Jesus does not submit to peace on man’s terms. My original question was really about Protestant translators and if they were reluctant to associate the word Huios with son in some instances so as not to confuse it with the son of God.