'If any man worship the beast' ... 'he shall be tormented in fire and brimstone' ... 'before the holy angels and before the Lamb' ... 'And the smoke of their torment ascends up to ages of ages' ... 'and they have no respite day nor night, who worship the beast' ...
This is taken from the literal translation of the Englishman's Greek New Testament (Stephanus Text 1550).
He shall be tormented : and during that torment, as a result of that torment, smoke is produced - which ascends.
If the smoke ascend 'to ages of ages' then logic cries out that the torment is also 'to ages of ages'.
Else would the smoke cease.
Smoke is a product of combustion. If the fire is quenched, the smoke ceases. The graphic image is that burning (sulphur and flame) causes burning ; and that the smoke of the combustion signifies the torment of those who are afflicted with the conditions. The smoke is not from the sulphur or the flame : the smoke is carbonaceous material from the thing being burnt.
It is fuel that smokes : not flame.
If the thing that smokes is taken out of the flame, or is wholly consumed, then the smoke ceases even if the flame continues.
But 'their worm dieth not and the fire is not quenched' so the thing being burnt is like a worm that can be cut in pieces and still - it lives.
Ghastly as this is (and it is very ghastly) this is what is on the page of holy scripture.
And they (all such individuals previously called 'he') have no respite (anapausin - anapauo : 'rest' or 'take ease') day nor night.
The continuing context is of torment which is 'to ages of ages' with smoke that ascends in accompaniment . . . and they have no respite.
The respite (or rest) is clearly respite or rest from the torment.
The passage is very simple, very clear, very plain.
It lends itself to no other construction than the way it reads on face value.