Q:What is the most accurate rendering/translation of the phrase “Christ is not a minister of sin” ?
Q2: & what does that communicate to us?
““But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is Christ therefore a minister of sin? Certainly not!” Galatians 2:17 NKJV
“But if while seeking to be justified in Christ we ourselves have also been found to be sinners, is Christ then one who encourages sin? Absolutely not!” Galatians 2:17 NET
“But if, in our effort to be justified in Christ, we ourselves have been found to be sinners, is Christ then a servant of sin? Certainly not!” Galatians 2:17 NRSV
Some translations make it seem like it’s saying that Christ doesn’t encourage sin, and others seem to imply that Christ doesn’t serve the purposes of sin within people, but we know James says God doesn’t tempt anyone to evil.
Put it another way: “influencer of sin” vs “acting agent of sin”.
Speaking of the NKJV since it uses the word “Minister”, the definition of Minister is: “a person acting as the agent or instrument of another.” To me that seems like a slight difference. So according to the Greek what is the most accurate English translation across ALL English translations?