I've wondered for a while if the Jewish concept of Negiah (no physical affection with a non-relative of the opposite sex until you're married to them) was practiced in Bible times. One verse that may go against Negiah is Song 2:6, which in the New King James Version is rendered as a statement:
His left hand is under my head,
And his right hand embraces me.
From what I can tell, most understandings of the Song portray the couple as not yet being married here, with the wedding taking place sometime after the events of this verse. In other words, this would be physical affection before consummation. However, not all translations agree that this is a statement. Some portray it as a mere desire or wish. Here's the NASB1995 rendering, for example:
Let his left hand be under my head
And his right hand embrace me.
The CJB renders Song 2:6, "[I wish] his left arm [were] under my head, and his right arm around me." How should the verse be translated? Thanks!