Peter is regularly referred to as "Simon Peter". But in two places in the New Testament he is called "Simeon Peter".
At the Jerusalem conference in Acts 15:
13 and after they are silent, James answered, saying, `Men, brethren, hearken to me;
14 Simeon did declare how at first God did look after to take out of the nations a people for His name,(YLT)
(the previous verses indicate that it is Peter that James is referring to)
And in the salutation of 2 Peter 1:1:
Simeon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to those who did obtain a like precious faith with us in the righteousness of our God and Saviour Jesus Christ: (YLT)
Some translations have rendered this as "Simon" nonetheless, although the Greek is Συμεὼν.
Notably the salutation in 1 Peter is just "Peter".
Questions:
- Is Συμεὼν (Simeon) the more faithful transliteration of what they actually would have called him?
- Does the use of Simeon in place of Simon in these two passages say anything about the author or context?
- Why would Peter introduce himself under different names?