I'm not sure if this question has a simple answer or not since I don't read any Hebrew, but when I was reading through Proverbs 22 this morning with my wife, her translation at verse 20 said
Have I not written for you thirty sayings of counsel and knowledge, - ESV
while mine said.
Have I not written to you excellent things Of counsels and knowledge, - NASB '95
I did a quick look with the Blue Letter Bible app of the Hebrew word used here and saw that it could refer to a three-fold measure, and I wondered if that is why some translations use 30 while others use excellent. I've included a sampling of English translations that use both in no particular order.
- Thirty: NIV, ESV, NLT, RSV, CSB
- Excellent: NASB, NASB '95, KJV, NKJV, ASV, AMP
I looked at the Septuagint, and I noticed there is a word τρισσῶς that has no Strong's number and could be modifying βουλὴν which here means counsel. Forgive me; my Greek is very rusty.
This also may have nothing to do with this, but in an English Greek interlinear Septuagint, I noticed that there is a note that verse 6 is probably not original, so maybe this is an indication that other manuscript issues are contributing to the widely different English translations.
I also recognize that it is probably just because the Hebrew word has a different and wider semantic domain than its English counterpart.
Addendum
Before posting, I noticed that this question addresses the same verse but, in my opinion, is different from what I'm asking. The first answer with two upvotes, however, does provide some information related to my question. I believe the second answer with one upvote more closely addresses the question I am asking. The question above has no accepted answer yet, so I thought maybe I could ask mine here as a separate question.