Δ Βασ. 17,11 [4 King. 17:11]
καὶ(and) ἐθυμίασαν (they offered incense) ἐκεῖ (there) ἐν (in) πᾶσιν (all) ὑψηλοῖς (those high places) καθὼς (like) τὰ ἔθνη ( the [pagan] nations), ἃ (which) ἀπῴκισε (had removed) Κύριος (the Lord) ἐκ (from) προσώπου (of the face) αὐτῶν (their [face]), καὶ (and) ἐποίησαν (did) κοινωνοὺς (communicants) καὶ (and) ἐχάραξαν (they carved) τοῦ (to) παροργίσαι (enrage) τὸν (the) Κύριον (Lord)
There are two things happening here:
“ἐποίησαν κοινωνοὺς” = did [themselves is implied] communicants, coummincants, partakers in all those pagan rituals, so they became infected with their sins (of pagans) and ungodliness
ἐχάραξαν = carved, these are idiomatic expressions in Greek, to carve a route, decision etc. So it is: “they carved [the decision]”, is not in the text but it is implied that we are talking about a decision. To carve a decision or route in Greek means that your decision has been firmly established, exactly like carving on wood. If you carve on wood, is permanent, you cannot undo it. What decision? To enrage the Lord of course.
Credit to Greek Orthodox Scholars who have provided the interpretation transferred online http://www.imgap.gr/file1/AG-Pateres/AG%20KeimenoMetafrasi/PD/12.%20VasilionD.htm
LXX is the only acceptable text in the (Greek) Orthodox Church