43 And he said to him, “Truly, I say to you, today you will be with me in paradise. Luke 23:43

Both Jesus and the criminal died on the same day. Because they were reunited in paradise after death, should the word “today” be understood as a 24-hour day that extended into paradise, or, should the word “today” be understood as a future, unspecified time? The answer should not contradict John 20:17, where after the resurrection, Jesus had not yet ascended to his Father. This question can be closed. The answer can be found here: Where was Jesus after he stopped breathing on the Cross until he came out of the tomb?

  • By moving the 'translators' comma, Truly, I say to you today, you will be with me in paradise', we get the intended meaning - yes?
    – Steve
    Nov 12, 2020 at 2:43
  • @user48152 agreed. I'm asking because the original punctuation is unknown. Jesus spoke figuratively often. The range of meaning for the word "today" can mean a 24 hour day to a limited period of time. Because the context is after death, I'm interested in hearing different answers. Nov 12, 2020 at 3:00
  • @NigelJ Not a duplicate. My question deals with the meaning of the word "today." Thanks Nov 12, 2020 at 3:18
  • If Jesus perceived a day with God’s Eyes, then “today” to Him might equal 1000-years. [Psalm 90:4] “כִּ֚י אֶ֪לֶף שָׁנִ֡ים בְּֽעֵינֶ֗יךָ כְּי֣וֹם” For a thousand years in Your Eyes is like a day. Nov 12, 2020 at 3:25
  • This also answers the question : hermeneutics.stackexchange.com/a/52629/21426
    – Nigel J
    Nov 12, 2020 at 3:47


Browse other questions tagged or ask your own question.