Isaiah 3:8 English Standard Version
For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
Was Isaiah declaring a fact here or prophesying about the future?
Biblical Hermeneutics Stack Exchange is a question and answer site for professors, theologians, and those interested in exegetical analysis of biblical texts. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityIsaiah 3:8 English Standard Version
For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
Was Isaiah declaring a fact here or prophesying about the future?
If we accept the statement in Isa 1:1, "that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah"; then it must necessarily be well before the fall of Jerusalem chronologically.
The Judean Kings all reigned in Jerusalem and following Hezekiah several more kings reigned, namely, Manesseh, Amnon, Josiah, Jehoahaz, Jehoikim, Jehoichin, , and Zedekiah.
the time between the end of Hezekiah's reign (about 686 BC) and the final destruction of of Jerusalem (about 586 BC) was about 100 years. That is, Isaiah was dead well before the sieges of Jerusalem.
An early Jewish tradition suggest that the evil king Manesseh executed Isaiah, but this possibility is not essential to answer the question at hand.
CONCLUSION
Based on the simple chronology of Isaiah itself, Isa 3:8 is therefore a prophecy about what would ultimately happen to Jerusalem because of the moral decadence of the people and its leadership.
Isaiah 3:8 New International Version
Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
New Living Translation
For Jerusalem will stumble, and Judah will fall, because they speak out against the LORD and refuse to obey him. They provoke him to his face.
English Standard Version
For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
3 versions translated into 3 tenses. The original Hebrew is in the perfect tense. It is a special usage of the perfect.
Pulpit Commentary
Jerusalem is ruined; or, has come to ruin - the "perfect of prophetic certainty"