The NIV verse notations of Isaiah 64:10-11 are not correct, when compared to the Hebrew MT (Masoretic Text) which site the same verses at Isaiah 64:9-10.
Regarding the original text of Isaiah 64:9-10, the earliest manuscript found of Isaiah 64 (dating from 70 CE) in the Dead Sea Scrolls contains the verses 64:9-10 : "Your holy cities have become a desert; Zion has become a desert, Jerusalem a desolation." (עָרֵ֥י קָדְשְׁךָ֖ הָי֣וּ מִדְבָּ֑ר צִיּוֹן֙ מִדְבָּ֣ר הָיָ֔תָה יְרֽוּשָׁלִַ֖ם שְׁמָמָֽה) "Our sanctuary and our glory, wherein our forefathers praised You is burnt with fire, and all our coveted places have become a waste." (בֵּ֧ית קָדְשֵׁ֣נוּ וְתִפְאַרְתֵּ֗נוּ אֲשֶׁ֚ר הִֽלְל֙וּךָ֙ אֲבֹתֵ֔ינוּ הָיָ֖ה לִשְׂרֵ֣פַת אֵ֑שׁ וְכָל־מַֽחֲמַדֵּ֖ינוּ הָיָ֥ה לְחָרְבָּֽה )
[ Reference : http://dss.collections.imj.org.il/isaiah#64:10]
No manuscript of Yeshayahu (Isaiah) 64 (Prior to 70 CE) is available to prove Isaiah 64:9-10 verses were later insertions.
- However - It is apparent from the Dead Sea Scrolls of Isaiah 64:9-10 that scribal errors were made at the end of Isaiah 64:10 compared to Isaiah 64:10 [MT]. The DSS shows (לחרובה) but the traditional MT shows "Le-charebah" (לְחָרְבָּֽה). The question remains which Hebrew version of Isaiah 64 contains the correct script.