For I have chosen him, that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring to Abraham what he has promised him.” (ESV)
The footnote remarks that 'chosen' is the word used to replace the Hebrew word 'known'. The NASB also does the same. Strong's concordance states that the exact word appears nowhere else in the Bible.
However, I was just wondering if the following may be a better interpretation:
"For I have made it known to him to command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring to Abraham what he has promised him.”
- If somehow, this interpretation would be true, the text would contain similarities (not that it doesn't already) to David's parting words to Solomon in 1 Kings 2:3-4
And keep the charge of the Lord your God, walking in his ways and keeping his statutes, his commandments, his rules, and his testimonies, as it is written in the Law of Moses, that you may prosper in all that you do and wherever you turn, that the Lord may establish his word that he spoke concerning me, saying, If your sons pay close attention to their way, to walk before me in faithfulness with all their heart and with all their soul, you shall not lack a man on the throne of Israel.’ (ESV)
- It seems unusual that something which seems to say 'I have known Abraham' could actually be interpreted as 'I made it known to Abraham'. However, here are a few references which use a similar looking word to the one in Genesis 18:19 (according to Strong's) and which mean 'to make known' or something similar:
Please note that if the interpretation is incorrect I do not mind you just stating so.