Could the Genitive at Ps 136/7:6 both partitive and of subordination within rules of grammar?
In Psalm 137:6 we find the Greek αρχή rendered from the Hebrew reshit. It is the head noun the genitive “joy.”
(LXX-APP-Parsed) 6 κολληθείη ἡ γλῶσσά μου τῷ λάρυγγί μου, ἐὰν μή σου μνησθῶ, ἐὰν μὴ προανατάξωμαι τὴν Ιερουσαλημ ἐν ἀρχῇ τῆς εὐφροσύνης μου.
The NETS of the LXX renders this as “beginning of my gladness” making it the start of and this part of the joy and thus partitive genitive.
Psalm 136:6 May my tongue stick in my throat if I do not remember you, if I do not set Ierousalem at the beginning of my gladness. (NETS LXX)
The Brenton LXX renders it “chief of my joy.”
Psalm 136:6 my tongue cleave to my throat, if I do not remember thee; if I do not prefer Jerusalem as the chief of my joy. (Brenton LXX)
The KJV renders it “above my chief joy.” It appears here that the rebuilding of Jerusalem has superseded what was formerly the greatest joy of the Psalmist and yet remains in the same general category, albeit at the top of the list.
Psalm 137:6 If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy (King James Version)
In all of these, Jerusalem is considered part of the joy of the Psalmist.
Should this be classified as a partitive genitive? Some might see this as genitive of subordination as well.
Does this example demonstrate that partitive genitive and genitive of subordination are not mutually exclusive?