The matter here in Genesis 27:25 is like that of Exodus 33:19 (the two LORDs). Look here .
Genesis 27:25 (ESV):
Then he said, “Bring it near to me, that I may eat of my son’s game and bless you.” So he brought it near to him, and he ate; and he brought him wine, and he drank.
There are many sites in the Bible have the same problem.
This problem constitute a phenomenon in the Holy Quran. The interpreters of the Holy Quran call it التفات, التفات=switch.
There are about 1000 verses in the Holy Quran have this phenomenon of total 6236 verse.
For me, it constitutes no problem at all. For me it opens our eyes on more and more Exegetical and Hermeneutical approaches, using Dialectic.
Is it "eat of my Son's game (hunting)" or "eat of your game"?
In this verse the Revelation switched from pronoun (your) to noun (my Son's). It switched from second person (your) to third person (my Son's=his).
The phenomenon of الإلتفات=Switch, needs more study.