Luke 16:8 (ASV):
- {cf6 And his lord commended the unrighteous steward because he had done wisely: for the sons of this world are for their own generation wiser than the sons of the light.}
Luke 16:8 (DRB):
And the lord commended the unjust steward, forasmuch as he had done wisely: for the children of this world are wiser in their generation than the children of light.
Luke 16:8 (LV):
- et laudavit dominus vilicum iniquitatis quia prudenter fecisset quia filii huius saeculi prudentiores filiis lucis in generatione sua sunt
The phrase: "sons of this world" has the following variations:
- sons, children and people.
- world and age.
What is the most accurate translation?
For example:
- Sons of this world.
- Sons of this age.
- children of this world.
- children of this age.
- people of this world.
- people of this age.
Thus, what is the most accurate translation according to the original Greek manuscripts?